Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

absynthe

Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать

Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html
кот

Что почитать о менструации, часть вторая

Уважаемые сообщницы, свершилось чудо. Руководство немецких журналисток Луизы Штёмер и Евы Вюнш [Luisa Stömer & Eva Wünsch] Ebbe und Blut. Alles uber die Gezeiten des weiblichen Zyklus, ранее выходившее в "Бомборе" под стыдливым заглавием "Эти дни", во втором издании честно и откровенно названо "Менструация". Притом ещё и на обложке эту перемену обыграли, приписали призыв "давайте всё называть своими именами". Я хотела с иронией подытожить: мелочь, мол, а приятно. Но ведь не мелочь! Хотя действительно приятно, могу только приветствовать порыв обсуждать менструацию открытым текстом, без стеснительных умолчаний.



А вот в издательстве "Попурри" решили книгу шведской телеведущей и юмористки Клары Хенри [Clara Henry], в оригинале именуемую Ja jag har mens, hurså? (смотрите-ка, слово mens и по-шведски понятно), озаглавить от греха подальше "Да, у меня эти дни. А что?" Кларе Хенри было двадцать лет, когда она издала этот сборник эссе по материалам своего видеоблога, предполагаемой аудитории -- лет двенадцать-пятнадцать. Хотя многим женщинам гораздо старше не помешал бы список едких ответов на сакраментальный вопрос "У тебя что, месячные?"

Что касается физиологической и медицинской информации, "У меня эти дни" -- это такой полноценный средний уровень, то, что должна знать каждая. В подробности анатомии и эндокринологии Хенри сознательно не углубляется. На то существует специальная литература. А данное пособие -- прежде всего практические советы, что делать, если

* менархе всё никак не наступает;
* беспокоят менструальные боли;
* сложно выбрать подходящее средство гигиены;
* надо принять душ или ванну во время месячных;
* отвратительна сама мысль о посещении общественного туалета, но без этого никак;
* приходится бороться с проявлениями менструального сексизма (и -- да, средняя школа настоящий заповедник этого вида дискриминации).

И что характерно, от болей и спазмов опять предлагают грелку на низ живота. Нас учили, что это очень опасно... Ещё неожиданная идея: во время предменструального синдрома посетить кино или театр. Обострённые чувства помогут проникнуться авторским замыслом и получить высокие переживания, катарсис. Лайфхак, наверное! Отдельная большая глава посвящена теме менструации с точки зрения феминизма. Если бы менструация была персонажем из "Гарри Поттера", она стояла бы на стороне хороших, -- подытоживает Хенри в заключение. В общем, хоть и пересаливает иногда с шутками, но стиль мне симпатичен, без амикошонства, без избыточной физиологизации. Раз уж у меня образуется небольшая коллекция, не отказалась бы от такого же сборника на отечественном материале.

Кстати, об отечественном материале. 28 ноября, в четверг, в рамках форума независимого театра «Площадка Vol.4» петербургской публике будет представлена оратория менструального цикла "28 дней" по одноименной пьесе Ольги Шиляевой. Саму пьесу можно прочитать по ссылке: https://www.colta.ru/articles/theatre/19029-28-dney-olgi-shilyaevoy.

Интервью О. Шиляевой: https://daily.afisha.ru/brain/11167-dlya-menstruacii-slishkom-mnogo-evfemizmov-olga-shilyaeva-o-svoey-feministskoy-oratorii/
Читка пьесы: https://www.youtube.com/watch?v=tTSOqNOpxQw
Обсуждение: https://www.youtube.com/watch?v=RLQQ3BcsPF8

Позволю себе предположить, будет интересно.
первый друг

Посоветуйте драматургинь

Привет сообщницы!
Я занимаюсь в любительском театре и есть возможность предлагать свой материал. Но я не сильно просвященный человек, можете ли посоветовать драматургинь, и желательно современных? Может быть даже сборники?

Габриэля Запольская


Габриэля Запольская, настоящее имя — Мария Габриэля Стефания Корвин-Пиотровская (30 марта 1857 — 17 декабря 1921) — польская актриса и писательница из Западной Украины.
Родилась в селе Подгайцы (ныне Луцкий район Волынской области Украины) в шляхетской семье. Отец был богатым помещиком, мать — бывшая балетная танцовщица из Варшавы.
Училась во Львовском педагогическом институте.
В 1876 году по настоянию родителей была вынуждена выйти замуж за лейтенанта российской армии, по национальности поляка, Констанция Шнежко-Блоцкого. В 1882 году порвала с мужем (хотя официально они развелись только в 1888 году). Причиной разрыва было то, что Габриэля завела связь на стороне, которая привела к беременности. Впрочем, ребенок в дальнейшей ее биографии не фигурирует никак, непонятно, родился ли младенец и, если да, то какова была его судьба... В любом случае, от мужа она ушла, а родительская семья от нее отвернулась и лишила поддержки.
Габриэля подалась в актрисы. Еще в 1879 году Запольская дебютировала на сцене любительского театра Варшавского благотворительного общества, а с 1882 года занялась актерской деятельностью профессионально, выступала в Кракове, Львове, Познани, гастролировала с различными труппами по Галичине.
Говорят, Запольская была довольно сложным человеком, после развода якобы стала изрядной мужененавистницей, "да вообще и людей-то не очень". На протяжении всей своей карьеры конфликтовала с директорами и режиссерами театров, где работала.
Collapse )
кот

Мемуары Татьяны Щепкиной-Куперник

Она писала драмы и комедии, сочиняла стихи, поставляла в журналы статьи, фельетоны и рассказы, сама играла на сцене, но больше всего прославилась как переводчица. Что общего между Шекспиром, Ростаном, Лопе де Вегой, Гольдони и Гоцци? На русском языке их пьесы звучат в переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник. Хоть мольеровский Мизантроп, хоть принцесса Грёза, хоть благочестивая Марта Тирсо де Молины — все они говорят по-русски её словами. Критикуют-критикуют за избыточную вольность, за налёт шаблонности... а переводить по-новому не спешат.



Стихи Щепкиной-Куперник могут показаться современной аудитории старомодными, драматургия — затянутой, избыточно романтической. А вот воспоминания не оставят равнодушными. Какую интересную жизнь она прожила, необыкновенная во всём, начиная с родословной, со своей странной на тогдашний слух двойной фамилии. Известнейший адвокат Лев Куперник ради женитьбы на пианистке Ольге Щепкиной, внучке великого актёра М.С. Щепкина, выкрестился, то есть принял православие, вызвав горе своих родителей, почтенных киевских купцов. Впоследствии они, впрочем, если и не сменили гнев на милость, то с внучками-христианками общались. Счастливым брак не стал. Ольга Щепкина училась у самого Рубинштейна, но после рождения двух дочерей, Тани и Али, о музыкальной карьере пришлось забыть. А Куперник гремел, процветал, жил на широкую ногу, дружил, влюблялся, в конце концов подал на развод. Впоследствии он был женат ещё два раза. С мачехой и Татьяна Щепкина-Куперник поддерживала отношения и после смерти отца. Она умела и любила общаться, умела дружить и умела говорить о тех, с кем дружила. А вот насчёт скандальной тематики спешу огорчить. Да, имя Щепкиной-Куперник упоминалось в связи с любовными треугольниками. Её любовные истории как с мужчинами, так и с женщинами, а также семейная жизнь с Николаем Полыновым, адвокатом и по совместительству одним из самых известных петербургских женолюбцев, были предметом многочисленных домыслов и сплетен. Но сама мемуаристка до сплетен не опускается. Щепкина-Куперник вообще не любит ненавидеть и презирать. Терпеть не могла, например, Немировича-Данченко, потому что он, на её взгляд, проявлял несправедливость к талантливой актрисе Бутовой. Но на страницах "Дней моей жизни" его не ругает. Просто мало упоминает. Очень мало. Почти не.

Стиль и юмор Щепкиной-Куперник... легко представить, как неожиданно и необычно звучал этот юмор в послевоенные годы, когда издавались её поздние мемуары. Как будто из другого мира. Москва — прежняя, пёстрая, шалая, своя собственная — и невозвратно ушедшая.

Collapse )

Collapse )

Collapse )

«Театр «Провинстаун плейерс» и генезис женской драматургии в США»

Статья Юлии Клейман
"Столетие назад в американском театре произошла самая настоящая революция. У Бродвея с его приверженностью натурализму и коммерческой устремленностью появилась альтернатива. Гораздо позднее появятся офф-Бродвей и офф-офф-Бродвей, ЛаМама и Нью-Йорк Тиэтр Воркшоп. Но именно тогда, во второй декаде XX в., в США впервые возник интерес к театру как к искусству, таящему огромные возможности не только художественной, но и социальной самореализации.
Первое десятилетие ХХ в. — время жадного интереса американцев к европейским новациям. В 1911 г. в США опубликована книга Гордона Крэга «Искусство театра», провозглашавшая необходимость изгнания с подмостков традиции копирования жизни. Тогда же Йейтс прочел американским студентам лекцию о творчестве Крэга. Американских зрителей удивляли Элеонора Дузе, ирландский «Эбби тиэтр», «Русские сезоны» Сергея Дягилева, «Сон в летнюю ночь» англичанина Харви Гренвилл-Баркера, «Сумурун» немецкого режиссера Макса Рейнхардта, «Проделки Скапена» француза Жака Копо. Спустя десятилетие Константин Станиславский заявит, что американцы «видели все лучшее, что есть в Европе».
Эти события спровоцировали появление так называемых «малых театров». Большинство из них было любительскими кружками, арендовавшими крошечные помещения. Их участники ставили перед собой амбициозную задачу создания национального театра на новых основаниях: то, что молодой театр в США уже нуждается в обновлении, было очевидно всем. Первый «малый театр» появился в 1912 г., к 1917-му таких театров было уже 50. В противовес бродвейским коммерческим стандартам участники «малых театров» обращались к постановке европейской «новой драмы» и античной драматургии, большинство опытов носило символистский характер. Театры ставили преимущественно А. Стриндберга, Х. Ибсена, М. Метерлинка, А. Чехова. С собственной «новой драмой» дела обстояли сложнее, в основном к соотечественникам-драматургам относились с подозрением. Так, театр «Вашингтон сквер плейерс» с весьма категоричной формулировкой отказался взять в работу пьесу Ю. О'Нила.
Collapse )
кот

Книги об искусстве: новые поступления

Это я в воскресенье проходила мимо книжного магазина и в очередной раз не прошла. Целая полка новинок нон-фикшн, много женских имён, и всё такое завлекательное, что трудно выбрать. Театр, кино, фотография -- обо всём этом и о многом другом.



Collapse )
кот

"Тит Беренику не любил" Натали Азуле

Я из "опоздавших на празднество Расина", ни одной его пьесы на сцене не видела. Читать читала, но это же не то! Героиня современной французской писательницы Натали Азуле [Nathalie Azoulai], проходила великого драматурга в школе, однако увлеклась им по-настоящему из-за несчастной любви, в разлуке, случайно попав на постановку "Береники". Страдания иудейской царицы, покинутой императором Титом противу её желания и противу желания своего собственного, так потрясли нашу современницу, что она прочла собрание сочинений, невольно затвердив катрены наизусть, задалась целью написать биографию Расина и стала называть себя Береникой, а неверного возлюбленного Титом. Супруга Тита получила наименование Империи... У Фред Варгас есть запоминающийся персонаж, который на нервной почве начинает разговаривать александрийским стихом, цитируя ту или иную трагедию, а то и досочиняя самостоятельно. Береника на него похожа.



Любопытный факт: словарь Расина составляет всего около четырёх тысяч слов.
Collapse )
кот

Внезапно: Этвуд новая вышла

Маргарет Этвуд, "Ведьмино отродье" [Margaret Atwood, Hag-Seed]
Издательство "Эксмо", 2017
Серия: "Шекспир XXI века"
ISBN: 978-5-699-94399-9



Издательская аннотация: Феликс на пике своей карьеры. Он успешный режиссер, куратор театрального фестиваля. Когда из-за козней врагов, своих бывших коллег, Феликс лишается своего места, он вынужден уехать в канадское захолустье, чтобы там зализывать раны, разговаривать с призраком своей умершей дочери Миранды и - вынашивать план мести. Местная тюрьма предлагает Феликсу преподавать заключенным, и Феликс возвращается к когда-то не реализованному плану: поставить радикально новую версию "Бури" Шекспира. А заодно и отомстить врагам. "Ведьмино отродье" - пересказ "Бури" эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы в исполнении Маргарет Этвуд.

* * *
"Ведьмино отродье" - первый роман в серии "Лучшие пьесы Шекспира в пересказе лучших современных прозаиков". В числе участвующих: Энн Тайлер ["Укрощение строптивой"], Джаннетт Уинтерсон ["Зимняя сказка"], Трейси Шевалье ["Отелло"], Гиллиан Флинн ["Гамлет"]. Эх, Айрис Мердок не дожила, тогда "Буря" по справедливости досталась бы ей.
кот

Новинка: Полина Богданова, "Культурный цикл"; а также наивный вопрос

Полина Богданова, "Культурный цикл. Театральная режиссура от шестидесятников к поколению post"
Издательство "Академический проект", 2017
Серия: "Технологии культуры"
ISBN: 978-5-8291-2012-2



Издательская аннотация: Книга известного театроведа и культуролога Полины Богдановой "Культурный цикл: театральная режиссура от шестидесятников к поколению post" посвящена исследованию режиссерского искусства от "оттепели" до второго десятилетия ХХI в. Автор рассматривает поэтапную трансформацию режиссерских стратегий и практик, которая укладывается в целостный историко-культурный цикл.
В книге отражена деятельность четырех поколений режиссуры. Шестидесятников - О. Ефремова, Ю. Любимова, А. Эфроса, Г. Товстоногова, П. Фоменко, М. Захарова.
Семидесятников - А. Васильева, Л. Додина, М. Левитина, В. Фокина.
Восьмидесятников - С. Женовача, Е. Каменьковича.
И поколения постмодерна - К. Богомолова, Д. Крымова, М. Карбаускиса и др.
Книга может быть интересна и полезна театральным специалистам, практикам и теоретикам, студентам, а также широкому кругу любителей театра.


* * *

Что обращает на себя внимание в аннотации? В аннотации обращает на себя внимание даже не отсутствие феминитивов - о, об этом я уж молчу. А своеобразно то, что ни одной женской фамилии в списке четырёх поколений режиссуры нет. Не знаю, правда, может быть, кто-то скрывается под сокращением "и др." Поэтому задам наивный вопрос: а где почитать о женщинах любой театральной профессии, кроме актёрской? Хотелось бы узнать, как с этим обстоит дело.