Category: семья

Category was added automatically. Read all entries about "семья".

absynthe

Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать

Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html

Nella Larsen "Passing"


Нелла Ларсен (13 апреля 1891 - 30 марта 1964) - афроамериканская писательница, представительница "Гарлемского ренессанса". Её литературное наследие невелико - два романа "Quicksand" (1928) и "Passing" (1929) да несколько рассказов. Тем не менее, она заслужила признание среди современников. Работала медсестрой и библиотекаршей.
При рождении получила имя Нелли Уокер. Родилась в бедном районе Леви на юге Чикаго. Ее отец, Питер Уокер, был мулатом, афрокарибским иммигрантом из датской Вест-Индии, мать - Мари Уокер, урожденная Хансен, датская иммигрантка, швея и домработница. Питер Уокер быстро исчез из жизни Мари и Нелли; она говорила, что он умер, когда она была еще совсем маленькой.
Мари снова вышла замуж, за Петера Ларсена, тоже датского иммигранта. У них родилась еще одна дочь, Анна. Нелли получила фамилию своего отчима. Любопытно: вся семья Неллы Ларсен - мать, отчим, сестра - были белыми, только она темнокожей.
Американский писатель и критик Дэррил Пинкни сказал о ее аномальной ситуации следующее: "будучи членом белой иммигрантской семьи, она не имела доступа к миру блюза или черной церкви. Хотя она никогда не могла бы быть белой, как ее мать и сестра, она также не могла и быть черной..."

"Passing", второй роман Неллы Ларсен, посвящен такому противоречивому феномену как попытка некоторых цветных "сойти" (to pass) за белых. Во времена расовой сегрегации это было соблазнительной возможностью для тех людей смешанного происхождения, чья внешность это позволяла.
Одна из героинь "Passing", Клэр Кендри, выбирает именно этот путь. Она даже выходит замуж за белого мужчину, причем, махрового расиста, который просто ненавидит "ниггеров". Еще одна героиня, Гертруда, тоже замужем за белым, но, по крайней мере, ее муж знает о ее происхождении, так что хотя бы от него ей скрываться не надо. Однако, и Клэр, и Гертруда во время беременности очень опасались, как бы у них не родились темнокожие дети... Еще одна героиня, Ирен Рэдфилд, от имени которой ведется повествование, тоже могла бы "сойти", но она никогда не пользовалась этим, кроме как для доступа в общественные места (кино, рестораны и т.д.), а замуж вышла за цветного парня. Из всех героинь Клэр находится в самом опасном положении - если ее муж-расист узнает правду... Тем не менее, она всё же стремится восстановить контакты со своими гарлемскими знакомыми. Почему она так рискует? Ей очень одиноко, вся её жизнь - сплошная ложь, и хочется расслабиться хоть где-то.
Заканчивается это всё неизбежно трагически, хотя и не так, как можно было бы ожидать.

Роман посвящен Фане Маринофф и ее мужу Карлу ван Вехтену.
кот

Возвращение в Камбоджу, или Срок йюнг

Холода в конце января, по словам Яйи, – это благо, ибо они заставляют людей искать тепла домашнего очага и семьи.

Ваддей Ратнер – популярная американская писательница камбоджийского происхождения. У неё за плечами трудовой лагерь красных кхмеров, война, бегство, временное поселение для беженцев на территории Таиланда, иммиграция в США и абсолютно замечательная почти автобиографическая книга «В тени баньяна» [In the Shadow of the Banyan, 2012]. О ней в сообществе есть пост: https://fem-books.livejournal.com/846781.html. Несколько лет писательницу донимали вопросами, будет ли она писать продолжение, и новый роман, «Музыка призраков» [Music of the Ghosts], вышедший в 2017 году, многими был воспринят как новая глава в истории Раами и её семьи. Пусть у персонажей и имена другие, и биографии различаются, и действие происходит тридцать лет спустя.



Любопытно, хотя и малость жутковато, следить, как от главы к главе меняется Сутира. Активная, деятельная, она стремится раз навсегда разобраться с предками, отпустить их на вечный покой, отгоревать-отплакать по заветам Элизабет Кюблер-Росс и вернуться наконец к нормальной жизни. Я же ещё молодая, мне всего тридцать восемь! Бывшая родина шокирует её иногда до отвращения: нищие, наркоманы, воры, сутенёры и их малолетние жертвы, грязь, развалины, пустующие пространства.

А затем оказывается, что бывшая родина и есть настоящая.Collapse )

Предыдущие посты о Ваддей Ратнер: https://fem-books.livejournal.com/846781.html
https://fem-books.livejournal.com/1663859.html

Джиневра де Бенчи



Джиневра д’Америго де Бенчи, флорентийская поэтесса и интеллектуалка XV века, известна по этой ранней (около 1474—1476 года) работе Леонардо да Винчи.
Состоятельная семья Бенчи была тесно связана с родом Медичи своей финансовой деятельностью и занимала достаточно видное положение во Флоренции того времени.
Архивные изыскания показали, что Джиневра Бенчи, известная и одарённая интеллектуалка своего времени, родилась в 1456 или 1457 году. Она вышла замуж за вдового Луиджи Никколини 15 января 1474 года в возрасте 16—17 лет; жених был в два раза старше. Она принесла ему значительное приданое в 14 тыс. флоринов. Луиджи Никколини принадлежал к известной флорентийской семье, которая, как и род Бенчи, была сторонницей Медичи. Супруги детей не имели. Луиджи стал испытывать серьёзные финансовые затруднения — уже в 1480-м году его долги превысили всё его состояние.
Джиневра была образованной женщиной, хорошо известной во Флоренции и Риме благодаря своей красоте и добродетелям, а также интересу к музыке и поэзии. Современники называли её уменьшительным именем — La Bencina, которое было прозвищем, образованным от фамилии и намекающим при этом на её миниатюрное телосложение. Они высоко ценили её благочестие, добродетель, красоту и интеллект. Лоренцо Великолепный посвятил ей два сонета ; она и сама писала стихи, но из её произведений сохранилась единственная строчка (но зато какая!):
"Vi chiedo perdono; io sono una tigre di montagna.
(Прошу у вас прощенья, я лишь горный тигр.)
Портрет был заказан, вероятно, поклонником Джиневры, венецианцем Бернардо Бембо.
Бернардо Бембо дважды был послом Венецианской республики во Флорентийской. В первый раз он прибыл в город в 1475 году, вскоре после замужества Джиневры, и быстро стал её поклонником. Указывают, будто Джиневра разделяла его чувства, но её сдерживала глубокая религиозность. Судя по стилистическому анализу манеры Леонардо, портрет мог быть написан или хотя бы начат в этот период.
Нанятый им во время пребывания во Флоренции поэт Кристофоро Ландино в своих латинских стихах воспевает платонического поклонника прекрасной новобрачной Джиневры, говоря о том, как ей повезло, что она оказалась предметом поклонения столь замечательного человека, видного члена Венецианского сената, сильного и красивого, сочетающего достоинство и веселие; в другой элегии он хвалит достоинства Бембо: его благоразумие, образованность, мудрость и успехи на должностях в различных городах.
Ещё в одной элегии он весьма проникновенно описывает, насколько бледным, нервничающим и с дрожащим голосом оказывается Бернардо, когда Джиневра, воплощённая грациозность и скромность, сидит рядом с ним и шутит, а затем улыбается ему улыбкой, которая оказывается подобной солнцу после шторма; не преминет Ландино и описать, как Джиневра будет страдать из-за его отъезда, когда Бернардо уедет, чтобы воссоединиться дома с женой и семьёй.
Весной 1476 года Бембо уехал домой в Венецию, чтобы через 2 года вернуться во Флоренцию и остаться там до марта 1480 года, после чего он окончательно возвратился на родину и воссоединился с семьей.
Джиневра и Бернардо расстались не по-доброму. Современники свидетельствуют, что она была разбита его внезапным исчезновением из своей жизни. Ландино указывает, что это сподвигло её углубиться в литературную деятельность. В окончательный год отъезда Бембо (1480) её муж пишет, что она была серьёзно больна. На некоторое время Джиневра избрала добровольное изгнание в сельском поместье, о чём в своем сонете пишет Лоренцо Медичи, сравнивая её с заблудшим агнцем и упоминая всеобщее недовольство её отсутствием. О дальнейших хоть сколь-либо значительных эпизодах в её жизни неизвестно.

Умерла Джиневра в 1521 или же в 1530 году бездетной вдовой, предположительно от туберкулёза.
Из википедии

Мишель Филгейт - О чем мы молчим с моей матерью

Аннотация «В этой книге вы найдете 16 личных историй, которые пережили авторы в  отношениях со своими матерями. Здесь обсуждаются темы, которые не  принято обсуждать, поднимаются вопросы, на которые сложно найти ответы, –  и все же этот разговор должен состояться. Разнообразие тем и стилей от  известных, талантливых авторов делает сборник многогранным и глубоким.  Оригинальное издание дополнено эссе молодого русского прозаика Кристины  Гептинг.»

кот

О чём вспоминают жёны

Мэрилин Ялом [Marilyn Yalom], сотрудница Института гендерных исследований Клейман [Clayman Institute for Gender Research] известна добротными и обстоятельными исследованиями на темы, которые в общественном сознании воспринимаются как щекотливые, щепетильные и даже отчасти тревожные. Достаточно перечислить названия её работ: "Смертность, материнство и литература о безумии" [Maternity, Mortality, And The Literature Of Madness], "История груди" [History of the Breast, имеется в русском переводе (Эксмо, 2011)], "Общительный пол: история женской дружбы" [The Social Sex: A History of Female Friendship], "Как французы изобрели любовь" [How the French Invented Love: Nine Hundred Years of Passion and Romance, имеется в русском переводе (Эксмо, 2013)], "Американский погост, или Четыреста лет истории кладбищ и мест погребения" [The American Resting Place: 400 Years of History Through Our Cemeteries and Burial Grounds]. Совсем недавно в издательство НЛО в серии "Культура повседневности" вышел самый популярный труд Мэрилин Ялом "История жены" [A History of the Wife] в переводе Дарьи Панайотти.



Конечно, такую глубокую и сложную тему нельзя охватить полностью, как нельзя объять необъятное. Тем более, что страниц всего пятьсот с небольшим. Первые главы напоминают по форме очерки, краткую характеристику этапов замужества как явления: библейская культура, античная Греция, Рим, средневековье... На любую из перечисленных тем Ялом с её эрудицией могла бы создать монографию, но по-настоящему оживляется, когда дело доходит до удела жены в протестантизме.

Трансформация брака и семьи в ходе Реформации годится в сюжеты для десятка-другого исторических романов. Collapse )

Upd.:Современность у Ялом начинается с 1940 года. Вторая мировая война, спровоцировав уход мужчин в армию и на флот, дала возможность женщинам, состоящим в браке, закрепиться на профессиональных позициях, которых они бы не видали как своих ушей: судьбой замуней женщины было чаще всего увольнение. Вообще современная семья с двумя зарплатами и двумя карьерами начиналась в сороковые-роковые. Все мы помним массовый вал американской пропаганды "женщина, иди на завод, поддержи армию делом, финансами, огородом, наконец, сама, наконец, сходи повоюй". Но после победы был такой же массовый вал пропаганды с обратным знаком, чтобы убрать женщин с рабочих мест. Мавританка сделала своё дело, мавританка должна уходить. А отказываться от профессиональной реализации, карьерных перспектив и зарплаты многие уже не хотели. Трагедия супруги-домохозяйки, описанная Бетти Фридан, росла ещё и отсюда.

Как Мэрилин Ялом оценивает сексуальную революцию? Не однозначно положительно, связывает с нею рост числа абортов, вензаболеваний, родителей-одиночек. С другой стороны, она и пятидесятые не идеализирует, в отличие, например, от Джессики Лэйхи. Домашнего насилия тогда было не меньше. Просто избиения жён и детей были не в фокусе общественного внимания, частное дело частного домохозяйства. Семья продолжает изменяться, изменяется и роль жены, и если книгу Мэрилин Ялом нельзя считать исчерпывающим руководством, как введение в проблему она вполне годится.
  • nassta

Lisa See “The Island of Sea Women”

The Island of Sea Women
авторка –  Lisa See
язык – английский
год выпуска – 2019

ссылка на Epub


История разворачивается на острове Чеджудо, Южная Корея, и рассказывает о жизни МиДжи и ЁнСук, двух девочек с разным семейным бэкграундом, которые начинают работать ныряльщицами вместе с другими женщинами-ныряльщицами своей деревни.
Книга охватывает несколько декад, с 1938 по 2008 – через Японскую оккупацию, Вторую Мировую, Корейскую войну, и эру мобильных телефонов и гидрокостюмов для ныряльщиц, МиДжа и ЁнСук сохраняют свою тесную связь. Но некоторые различия между ними невозможно игнорировать: отец МиДжи сотрудничал с японскими оккупантами, что заклеймило ее навсегда,  а ЁнСук родилась в семье хэнё, и однажды ей предстоит, вслед за матерью, стать главой местных ныряльщиц.
После сотен погружений и многих лет дружбы, обстоятельства, которые они не могут контролировать, приводят их к разрыву отношений.

(я воспользовалась аннотацией на goodreads.com)


Ох вау! Эта книга произвела на меня сильнейшее впечатление.

Культура и устои Чеджудо глазами женщины, женская дружба и совместная рискованная работа, трагические исторические события и то, как они отражаются на женщинах, положение женщин и религия, плюс национальный колорит – читать хоть и грустно, но необыкновенно интересно.

Я очень смутно представляла себе, что происходило с Кореей в двадцатом веке, и наивно считала, что все тяготы для них закончились вместе с японской оккупацией в 1945, а дальше они были предоставлены сами себе. После этой книги я начала лучше понимать современных корейцев en masse: их специфические особенности динамики власти между людьми; или почему корейские феминистки такие яростные.


Сразу хочу сказать, что авторка не является этнической кореянкой, но, судя по послесловию, для работы над романом она провела масштабное и добросовестное исследование исторических и культурологических материалов, относящихся к острову Чеджудо и ныряльщицам хэнё, а также использовала рассказы и воспоминания самих хэнё и других жителей острова.

Collapse )


(Чуть позже я дочитала The Tea Girl of Hummingbird Lane Лисы Си, чтобы было с чем сравнивать. Хочу сказать, что если The Tea Girl of Hummingbird Lane для меня выглядит как стопроцентный любовный роман, пусть и мастерски вписанный в культурно-исторические реалии, то у The Island of Sea Women совсем иной, более серьезный тон.)

  • nassta

Jennifer Lynn Barnes “Little White Lies”


Little White Lies
авторка – Jennifer Lynn Barnes
язык – английский
год выпуска – 2018

ссылка на epub


Сойер 18, она работает автомехаником в заштатном городишке. Вся ее семья – мать, которая редко бывает дома. Однажды из ниоткуда объявляется ее бабушка, и предлагает ей контракт на шестизначную сумму – с условием, что Сойер выяснит, кто ее отец.
Сойер придется принять участие в бале дебютанток, познакомиться с другими семьями этого круга, сунуть нос в их скандальные, опасные для репутации секреты.


Это легкое, забавное и необременительное чтение. Девушки аристократического Юга развлекают себя милыми изящными пустяками – киднеппингом, шантажом, похищением фамильных жемчугов. Но всегда не до конца, не всерьез, и во всем есть легкая нотка сюра (готовить пленнице смузи из кале, потому что она, оказывается, в середине своей детокс-программы? пожалуйста!)

Здесь отличные женские персонажи – энергичные, сметливые, со скептическим взглядом. Отношения между ними проходят от настороженности и вражды до сплоченности и дружбы. Ненавязчиво поднимается тема самоустранившихся, избегающих ответственности мужчин. И тема мести дочери отцу за безразличие и пренебрежение.
Обычно отцу мстят за физическое насилие, а вот чтобы мстили за, простите, муд.чества в семье – пока еще не видела. Поэтому я порадовалась, когда события в книге приняли новый оборот.

В ноябре выходит сиквел – Deadly Little Scandals. Очень жду, потому что первая книга отлично подходит для перемены настроения, когда начитаешься чего-нибудь мрачного. Если судить по отзывам на goodreads.com, сиквел даже еще лучше.

кот

Строительство дома и семьи глазами женщины

Если верно, что стиль — это человек, то Кара Брукинс человек нелёгкий, суровый, но не без юмора. В сущности, автобиография этой арканзасской женщины подошла бы как тема для романа американского Шекспира Чарльза Портиса: здесь и бедное, неустроенное детство, и фанатично религиозная мать, то и дело приговаривающая "или ты научишься прощать, или будешь гореть в аду", и в двадцать c небольшим трое детей на руках и развод, и ещё два неудачных брака, причём не просто неудачных, а чудовищных... заодно и действие происходит в сельской глубинке Арканзаса, как в "Железной хватке". Самостоятельно растить четверых детей — не сахар. Психически больной бывший муж, преследующий семью с агрессивными намерениями, тоже вносит свои коррективы, если кому картина покажется чрезмерно идиллической.



Что же в этой ситуации следует делать? Конечно, строить дом!

Collapse )
кот

Для тех, кто только начинает читать

О книжках-малышках Татьяны Русситы наше сообщество уже рассказывало: https://fem-books.livejournal.com/621170.html. Я по горячим следам приобрела три серии: "Чей бок?", про кота Носка и "Раз-два-три, замри", совершенно упоительную коллекцию коротких историй "отовсюду обо всём": как разные животные в "морскую фигуру" играли, как енот ходил гулять (сюжет перекликается с известным мультфильмом "Времена года" про флегматичную черепашку под Вивальди), как два малыша всё повторяли один за другим.



Что сказать, кот Носок теперь фаворит нашей семьи. Игра в кота Носка выглядит следующим образом: дитя бегает в одном носке и всем сообщает, что она кот Носок. Ещё богатая идея — передвижение по улице или по дому методом "бутерброд":



Так действительно человек меньше боится. Но я-то в наивности рассчитывала, что дочь начнёт читать. Ничуть не бывало. Заучила книжки наизусть, как молитву, и ещё поправляет меня, когда я на сотый раз зарапортуюсь и оговорюсь. Так что пришлось разыскивать другие книги полюбившейся писательницы и художницы. Как раз недавно в МИФе открыл новую серию "Расчитайки" сборник историй о многодетной российской семье, приехавшей в Норвегию. Название милое и незатейливое: "Привет, это мы". Рассказы недлинные, довольно простые тематически, должны способствовать тому, чтобы начинающие читательницы и читатели, заинтригованные сюжетом, дочитывали текст самостоятельно. Оформление отдельно прекрасно. К сожалению, картинки в интернете не передают, как приятно книгу держать в руках. Для моего поколения, конечно, необычно, что пишут о герое-школьнике "Гоша любит деньги", и это не клеймо безнадежно отрицательного персонажа.

А кем я стану, когда вырасту?
Когда я вырасту, я стану котиком.


Сайт Т. Русситы: https://tanja-ru.livejournal.com/

Upd.: Ещё книга серии "Расчитайки" — «А у нашей кошки есть бабушка?» Анастасии [Аси] Петровой. Парафраз к хрестоматийному кассилевсскому "Мама, а наша кошка тоже еврей?". В центре сюжета необычная бабушка, которая не печёт пирожки, не рассказывает сказки на ночь и вообще плохо укладывается в прокрустово ложе привычных представлений о женском преклонном возрасте, её внук и, конечно же, кошечка.