?

Log in

No account? Create an account

fem_books


Книги, рекомендуемые феминистками


Entries by category: семья

[sticky post]Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать
absynthe
felix_mencat
Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Read more...Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Read more...Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html

Строительство дома и семьи глазами женщины
кот
maiorova
Если верно, что стиль — это человек, то Кара Брукинс человек нелёгкий, суровый, но не без юмора. В сущности, автобиография этой арканзасской женщины подошла бы как тема для романа американского Шекспира Чарльза Портиса: здесь и бедное, неустроенное детство, и фанатично религиозная мать, то и дело приговаривающая "или ты научишься прощать, или будешь гореть в аду", и в двадцать c небольшим трое детей на руках и развод, и ещё два неудачных брака, причём не просто неудачных, а чудовищных... заодно и действие происходит в сельской глубинке Арканзаса, как в "Железной хватке". Самостоятельно растить четверых детей — не сахар. Психически больной бывший муж, преследующий семью с агрессивными намерениями, тоже вносит свои коррективы, если кому картина покажется чрезмерно идиллической.



Что же в этой ситуации следует делать? Конечно, строить дом!

Read more...Collapse )

Если ваша сестра серийная убийца
кот
maiorova
А в сущности это довольно банальный расклад: есть две сестры. Младшая само очарование, сама красота, привлекает сердца ласковыми взглядами и околдовывает умы нежными речами, а старшая, как водится, — нескладная заунывная дылда, кандидатка в старые девы, в обществе болезненно застенчивая, в труде — скромная рабочая лошадка, никогда не сделает карьеры, а в семье вечно на ролях "кушать подано". Даже мама, даже она к старшей относится снисходительно, с долей пренебрежения, а младшенькую боготворит. У сестёр есть общая тайна.

Одна из них серийная убийца.



Это не спойлер. О специфическом хобби Айоолы мы узнаём с первой же страницы. Время от времени Кореде, её долговязая нелепая старшая сестрёнка,  срывается на звонок, чтобы скоблить окровавленные полы и стены, успокаивать перепуганную младшую и выносить "это". Слово "труп" стараются не произносить. Дома  Айоола окончательно успокоится, на её прелестное личико вернётся улыбка, и девушка заснёт в своей розовой спаленке с плюшевым медведем в обнимку. А Кореде, изнывая от тревоги и угрызений совести, до утра просидит в попытках уснуть или сообразить, как выманить у сестры нож.

Я считала овец, утят, цыплят, коров, коз, лесных крыс и трупы...

Нож Айоола не отдаст. Это единственное наследство, оставшееся от папочки. Папочка был большой человек, жену и дочек держал в страхе Божьем. Он единственный относился к Кореде и Айооле одинаково.

И одинаково их избивал.

Read more...Collapse )

Роман "Моя сестра, серийная убийца" [My Sister the Serial Killer] (2018) номинирован на Букеровскую премию 2019 года: https://fem-books.livejournal.com/1859751.html, переведён на пять языков. Может быть, и на русском мы его увидим. Хотелось бы.

Для тех, кто только начинает читать
кот
maiorova
О книжках-малышках Татьяны Русситы наше сообщество уже рассказывало: https://fem-books.livejournal.com/621170.html. Я по горячим следам приобрела три серии: "Чей бок?", про кота Носка и "Раз-два-три, замри", совершенно упоительную коллекцию коротких историй "отовсюду обо всём": как разные животные в "морскую фигуру" играли, как енот ходил гулять (сюжет перекликается с известным мультфильмом "Времена года" про флегматичную черепашку под Вивальди), как два малыша всё повторяли один за другим.



Что сказать, кот Носок теперь фаворит нашей семьи. Игра в кота Носка выглядит следующим образом: дитя бегает в одном носке и всем сообщает, что она кот Носок. Ещё богатая идея — передвижение по улице или по дому методом "бутерброд":



Так действительно человек меньше боится. Но я-то в наивности рассчитывала, что дочь начнёт читать. Ничуть не бывало. Заучила книжки наизусть, как молитву, и ещё поправляет меня, когда я на сотый раз зарапортуюсь и оговорюсь. Так что пришлось разыскивать другие книги полюбившейся писательницы и художницы. Как раз недавно в МИФе открыл новую серию "Расчитайки" сборник историй о многодетной российской семье, приехавшей в Норвегию. Название милое и незатейливое: "Привет, это мы". Рассказы недлинные, довольно простые тематически, должны способствовать тому, чтобы начинающие читательницы и читатели, заинтригованные сюжетом, дочитывали текст самостоятельно. Оформление отдельно прекрасно. К сожалению, картинки в интернете не передают, как приятно книгу держать в руках. Для моего поколения, конечно, необычно, что пишут о герое-школьнике "Гоша любит деньги", и это не клеймо безнадежно отрицательного персонажа.

А кем я стану, когда вырасту?
Когда я вырасту, я стану котиком.


Сайт Т. Русситы: https://tanja-ru.livejournal.com/

Upd.: Ещё книга серии "Расчитайки" — «А у нашей кошки есть бабушка?» Анастасии [Аси] Петровой. Парафраз к хрестоматийному кассилевсскому "Мама, а наша кошка тоже еврей?". В центре сюжета необычная бабушка, которая не печёт пирожки, не рассказывает сказки на ночь и вообще плохо укладывается в прокрустово ложе привычных представлений о женском преклонном возрасте, её внук и, конечно же, кошечка.

Дженси Данн: как не возненавидеть
кот
maiorova
Дженси Данн [Jancee Dunn] родилась в 1966 году в Нью-Джерси. Преуспевающая журналистка, звезда Rolling Stone, автобиографию она назвала "Девочка из маленького города: с тряпичного половика на красную дорожку" [How a Small-Town Girl Went from Shag Carpet to the Red Carpet]. Брак с Томом Вандербильтом, журналистом и писателем, был мирным, тихим, счастливым годы и годы. Но когда любящей чете было за сорок (сорок три года и сорок один соответственно), они произвели на свет дочь Сильвию. И весь лучезарный фасад осыпался. Начались склоки. Любовная лодка разбилась о быт -- любят цитировать, а ведь фраза из предсмертной записки.



И вот рождается новая книга: "Как не возненавидеть мужа после рождения ребёнка"  [How Not to Hate Your Husband After Kids]. Первое же, что поражает -- обилие консультантов буквально на каждый чих. По кризисным переговорам, по уборке, по интимной жизни. В роли интим-консультанта выступает, вообразите, протестантский пастор: Янг, воспитывающий четырёх детей, как-то пошутил, что слово «kids» (англ. «дети») – это аббревиатура, означающая «успешно держаться подальше от близости» (Keeping Intimacy at a Distance Successfully). Ссылаясь на седьмую главу Первого послания Коринфянам («Не уклоняйтесь друг от друга»), он призывает прихожан в течение семи дней каждый вечер совершать «конгрегационное соитие». Цель: стать ближе друг к другу – и к Богу («Господь велик и создает великие вещи, такие как секс», не без оснований отмечает автор).

Написаны тома руководств для женщин, как добиться не мытьём, так катаньем, чтобы муж включался в мытьё и катанье домашний труд. Хвалить и сотрудничать стратегически важно. Ругаться и скандалить грешно опасно для растущих детей. Если гнев накатывает, нужно прижать к сердцу фотографию дитяти и сказать вслух "прости, то, что я собираюсь сделать, несомненно причинит тебе вред, но сейчас мой гнев для меня важнее, чем ты". Сняли кандалы идеологические: подчинение мужу и послушание старшим в семье, надели кандалы психологические: дескать, брюзжание и ворчание непоправимо калечат детскую психику. Дженси рисует себя грубиянкой, ругательницей и агрессоршей. Скандалов в доме меньше не становится, но они приобретают оттенок абсурда.

Пример руганиCollapse )

Супруг, впрочем, тоже не агнец. С днём рождения забыл поздравить. Наберите в Google «муж забыл» и автозаполнение предложит «мой день рождения», «наш день свадьбы» и «мой день рождения снова». Я набрала, простодушная. Первая же фраза: муж забыл жену в маршрутке. Ну, есть куда стремиться. Не так выматывает домашний труд, хотя и его много, как эмоциональное обслуживание и так называемая клановая работа: укрепление семейных уз, "эмоциональная поддержка родственников, покупка подарков и подписывание открыток, организация семейных торжеств и все в таком духе". Я никогда не забуду, как в первый год замужества спросила мужа, когда день рождения у его отца, сколько лет ему исполняется. Не знал. Хотите верьте, хотите нет. Записывать, напоминать, контролировать исполнение. Про свой хэппибёздей тоже напоминать. Причём тактично, а не "послезавтра мне стукнет сорок пять, вручи хоть какой-нибудь дезодорант, ушлёпок, и скажи добрые слова, чтобы чадо дефективным не выросло". И не забывать благодарить, благодарить. За всё должно быть обязательное искреннее спасибо. Не важно, говорят ли спасибо тебе.

Read more...Collapse )

Филиппины: Глория Вильяраса Гусман
кот
maiorova
Стоило посетовать, что с тагальского языка на русский переводили мало, как прислали в подарок вот такой отсканированный рассказ из сборника "Пульс земли" [Художественная литература, 1973]. С прибавлением небольшой биографической справки: Глория Вильяраса Гусман [Gloria Villaraza Guzman] – популярная на Филиппинах писательница. Пишет на тагальском языке. Её многочисленные новеллы печатались в различных журналах, издающихся на тагальском. В своём творчестве писательница уделяет большое внимание проблемам семьи. В сети не удалось найти ничего, кроме того, что родилась Вильяраса Гусман в 1925 году в городе Малабон и здравствует по сей день.



Конечно, "проблемы семьи", обозначенные в этом маленьком рассказе, необычны: чувствительный, застенчивый, кроткий муж и агрессивная, драчливая жена. И пусть поведение Перты имеет вполне объективные медицинские причины, вряд ли её семье от этого легче. Какой момент запечатлен в рассказе: временное затишье между бурями или начало долгого трудного пути к пониманию своего состояния, к изменениям? Неизвестно. Хочется надеться на лучшее... В общем, посвящаю эту публикацию всем, кому приходилось стоять перед дверьми в раздумьях "ну как же ему/ей сказать, как сказать?.."

Подарок

Перед тем, как войти в универсальный магазин, Эньонг оглядел себя.
«Хорошо, что успел утром сменить рубашку и отутюжить брюки,» – подумал он. Не сделай он этого, было бы стыдно сегодня выполнять поручение мистера Ромеро. Улыбаясь, Эньонг открыл дверь магазина.
Он пощупал бумажник, где лежали деньги, которые дал ему мистер Ромеро, посылая за подарком для своей жены – в этот день ей исполнялся тридцать один год. Тут же, в бумажнике, лежали деньги Эньонга, полученные за сверхурочную работу в последние две недели, так что всю дорогу от конторы до магазина Эньонг не отнимал руки от бумажника. И только здесь, в магазине, он вздохнул свободно. Теперь уже с его деньгами ничего не случится.
Эньонг судорожно глотнул воздух и опустил глаза. Где же тут продают духи? Продавщицы все такие красивые... Кого бы спросить?
Read more...Collapse )

(перевод Р. Рыбкина)

Пакистан: Самим Али
кот
maiorova
Самим Али [Sameem Ali] родилась в Пакистане, но младенцем была вывезена в эмиграцию, в Англию. Отец страдал клинической депрессией, дальше оказалось, что это никакая не депрессия, а шизофрения. Внимания матери требовали старшие дети, так что полугодовалую девочку было решено отдать в дом малютки. Так, подумала я, опытная читательница. Сейчас нам представят историю во вкусе "Оливера Твиста": издевательства в приюте, сухие и злобные наставники, расизм сверстников, долгий поиск родных и наконец, торжественное воссоединение с семьёй.



Напрасно. Семь лет детдомовской жизни Самим Али вспоминает как рай земной: ежедневная ванна, вкусные обеды и ужины, заботливые руки нянюшки Пегги.
А потом за ней пришла её семья.

Read more...Collapse )

Элизабет Джейн Говард, семья Казалет, Мафаня и другие
кот
maiorova
В этом году издательство "Эксмо" взялось за героический проект: перевести наконец-то на русский язык классическую пенталогию Элизабет Джейн Говард о довоенной-военной-послевоенной Великобритании "Хроники семьи Казалет" [Cazalet Chronicles]. Биография писательницы поражала воображение, первый том, "Беззаботные годы" [The Light Years], по меньшей мере заинтриговывал скрупулёзным и разноголосым описанием английского быта и фамильных хитросплетений. Я воодушевилась, подряд прочла следующие тома: "Застывшее время" [Marking Time] и "Смятение" [Confusion], а по итогам застыла сама. В смятении.



Подозреваю, кто-то посоветовал Говард сосредоточиться на трёх-четырёх главных персонажах, и вся трогательная полифония, вся пёстрая мозаика точек зрения в "Застывшем времени" исчезла, чтобы робко начать возвращаться в "Смятении". Три кузины, Полли, Клэри и Луиза, с ролями примадонн едва-едва справляются. Дочери одной среды, довольно-таки мещанской, узкомыслящей и снобистской, они и сами мыслят очень похоже, почти как под копирку. Вокруг война, миры громоздятся и рушатся,  чёрное солнце вот-вот взойдёт, а у этих девушек маленькие романчики, обустройство хрупкого быта, нелепые браки из серии "надо бы хуже, да некуда"... 

— Разве не помнишь, Луиза говорила, что она хотела стать монашкой.
— То просто период такой был, как тётушки говорят. Женская разновидность желания стать машинистом.


Уж лучше бы стремились поезда водить, невольно мелькает мысль. Образование если и возникает в планах, то лишь как необязательная ступень к трём священным китам: Замужеству, Воспитанию Детей и Ведению Дома. И то верно, не станут же юные леди подражать домашней учительнице мисс Миллимент, образованнейшей, но несчастливой, больной и одинокой старухе? Их собственные матери знают гораздо меньше, но живут гораздо более... нет, не счастливой, но достойной и обеспеченной жизнью.

...А мне по своему опыту известно, что людям чудаки нравятся, только когда те умирают, или, во всяком случае, держатся от них подальше. Чудаки — это люди, существование которых другим людям нравится (как существование жирафов и горилл), но которых большинство людей не желало бы, как говорится, иметь у себя дома.

Фронтовая убыль мужчин, естественно, приводит наших жертв социального конформизма к алтарю с такими женишками, что хоть стой, хоть падай. Больше всех повезло той, которой достался муж без рук и без ног. А каково, если без души? Если в супружестве Луизы писательница передаёт переживания своего первого брака, что я могу сказать, солоно ей пришлось. Очень похожий сюжет описывает Айрис Мердок в романе "Алое и зелёное": как совершенно не подходящих друг другу юношу и девушку семьи отчаянно пытаются поженить, чтобы от "горячо любимого мальчика" осталось хотя бы потомство. А чувства "не очень горячо любимой девочки" как-то слабо всех вовлечённых лиц волнуют. Её дело женское: забеременей, роди и вырасти. Подход аристократический. Или племенной. А самое печальное, Луизе самой в голову не приходит, что можно как-то по-другому.

А теперь о печальном — о переводе. "Застывшее время" ещё туда-сюда, но "Смятения", похоже, редакторская длань почти не касалась. То и дело попадаются странно согласованные фразы и неверное словоупотребление:

Read more...Collapse )

Но когда имя второстепенной героини Myfanwy транскрибировали как Мафаня, иссякло даже моё долготерпение. Русифицировали беспощадно. Давайте для полноты Клэри перепрём на Клару, Зоуи на Зойку, Полли на Пелагею? Тем более Мафаня — вообще не человеческое имя, у меня так знакомого кота звали, огромного. Может быть, переводчик не знал, как произносится валлийское Myfanwy и вписал Мафаню, чтобы затем проверить по словарю? Так почему же не проверил ни он, ни редактор, ни корректор, и роман вышел с Мафаней? Вот покупаешь книгу за полтысячи кровных рублей, а получаешь Мафаню... досадно. Если четвёртый и пятый тома будут аналогичного качества, я лучше подожду.

Gail Collins "America's Women": «Его дорогая супруга случайно упала за борт»
freya_victoria

Писательнице Гейл Коллинз сегодня исполняется 73 года, а США отмечают День благодарения.
Так что очередная глава посвящена первым британским колонистам.

«Его дорогая супруга случайно упала за борт»
К тому времени, как вахтенный «Мэйфлауэр» впервые увидел землю в ноябре 1620 года, пассажиры находились в море десять недель.  Путешествие было тяжелым.  Будущие колонисты страдали от морской болезни и один из матросов регулярно рассказывал им, как бы хотел выбросить их трупы за борт (Вильям Брэдфорд, который записал эту историю, не без злорадства отметил, что именно этот матрос был единственным умершим в этот рейс).  На борту находилось девятнадцать женщин (все, кроме одной, замужние), семь девочек в возрасте от десяти до пятнадцати лет и некоторое количество маленьких детей.  Они проводили большую часть времени в трюме, где пахло так, как должно было пахнуть в месте, где живет сотня человек и неделями не меняет одежды.  В плохую погоду люк закрывался, и трюм погружался во тьму, освещаемую лишь свечой или масляной лампой.  Там было постоянно холодно и сыро.
Read more...Collapse )

Susan Moller Okin "Justice, Gender, and the Family"
freya_victoria

Книга вышла в 1989 году. Это первая попытка применить "теорию справедливости" к семейным отношениям.
Перевода на русский нет, но взгляды Окин и их критика хорошо представлены в статье "Справедливость в семье" (Доктор Джулиана Оксли и доктор Нилс Рохат, Департамент философии и религии Университета Прибрежной Каролины).

"Анализируя современную американскую семью, Окин рассматривает три основных момента: первый – определение брака, семейные взаимоотношения и разделение обязанностей в воспитании детей; второй – критику отношения современных американских политологов к природе и роли семьи и третий – разработку своей собственной теории о том, каким образом достичь справедливости в семье. В этом разделе мы проанализируем ее взгляды относительно первых двух моментов; в третьем разделе – о том, как добиться справедливой семьи.

Окин утверждает, что американские семьи в XX веке являлись несправедливыми институтами (с. 135). Она убеждает в том, что между полами существуют «существенные различия» (несоответствия) в нашем обществе и что, «в основе всех этих несоответствий лежит неравное распределение неоплачиваемого труда в семье» (с. 25). Окин отмечает различие, существующее между оплачиваемым (или продуктивным) и неоплачиваемым (или репродуктивным) трудом, а затем показывает, что американских семей, в которых оба супруга выполняют неоплачиваемую работу, мало. 2/5 замужних женщин в Америке домохозяйки. Они работают 49,3 ч. в неделю, а занятый на службе муж работает 63,2 ч. В семьях, где жена работает неполный рабочий день (менее 30 ч. в неделю), она вынуждена выполнять и домашнюю работу, на которую уходит 40 ч. в неделю (с. 150). Работающие жены, как утверждает Окин, еще вынуждены выполнять большую часть неоплачиваемой домашней работы, включающую домашнее хозяйство и заботу о детях. Четверть детей в США живут в неполных семьях с одним из родителей и 90 % из них – в семьях, где единственным родителем является мать (с. 4). Эти женщины, как правило, заняты на низкооплачиваемой работе, которая не предусматривает никаких льгот (пособий).

Read more...Collapse )