?

Log in

No account? Create an account

fem_books


Книги, рекомендуемые феминистками


Entries by category: религия

[sticky post]Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать
absynthe
felix_mencat
Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Read more...Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Read more...Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html

Мария Конопницкая "В последний путь"
freya_victoria
Рассказ Марии Конопницкой. Оригинал "Martwa natura". Перевод Я. Кротовской.

Мне жаль, очень жаль, что я не могу вам рассказать, какой у него был вид, когда он стоял или ходил, каковы были движения его рук и головы, прямой или сутулой была его спина, и самое главное, какой у него был голос и взгляд. Не потому, упаси боже, чтобы мне вздумалось держать все это в секрете, а просто потому, что я впервые увидала его в минуту полного покоя, когда голова его лежала неподвижно, глаза были закрыты, руки сложены крестом, а в груди не осталось не только голоса, но даже и дыхания. Я увидала его в гробу.
Гроб был простой, сосновый, окрашенный в черный цвет, с плоским жестяным крестом на крышке. По обеим его сторонам стояли четыре свечи в тяжелых оловянных подсвечниках, составлявшие реквизит больничной часовни. Их зажгли в тот последний момент, когда тряский, подпрыгивающий на неровной мостовой одноконный катафалк остановился перед часовней и возница слез с козел, чтобы спустить приподнятые из бережливости края покрова.
В ту же минуту скрипнули больничные ворота, и появился сторож. К нему тотчас же подошел возница, взял понюшку табаку, аккуратно заложил в нос, чихнул и, утерев усы и нос рукавом траурного плаща, завел разговор. Воспользовавшись этим, лошадь понурила голову, взмотнула ею несколько раз и, прищурив свои красные глаза, заснула.
Тем временем в больничной часовенке глухо задребезжал колокольчик, служитель открыл дверь, и несколько прохожих, остановившихся при виде катафалка, поспешно вошли в часовню. Их было человек девять, десять. Старик-нищий в ветхой солдатской шинели, дворничиха из соседнего дома, прачка из дома напротив, мальчик с сапожной колодкой в руках, кучка детей, какой-то мужчина с поднятым воротником, только что вышедший из кабачка на углу, наконец крестьянин в холщевой одежде, босой, загорелый, обеими выпачканными глиной руками прижимающий к открытой груди порыжелую шапку.
Женщины, входя, крестились, затем приближались к гробу и с громким, хотя и равнодушным вздохом опускались на колени; мужчины останавливались у порога, отвечали нищему на его приветствие «во веки веков» и брали у него понюшку табаку. А дети сразу же с шумом расползлись по углам, прикасаясь пальцами к подсвечникам, черному деревянному ящику, на котором стоял гроб, и к стенам, по мертвенной белизне которых скользил желтый отблеск четырех слегка колеблющихся над тонкими свечами огоньков. Колокольчик все еще звенел фальшивым дребезжащим тоном...
Вдруг через боковую дверь, соединявшую часовню с больничным коридором, вошла полная, приземистая монахиня, опустилась на колени перед висящим на передней стене крестом и, сразу же поднявшись, энергичным, почти солдатским движением повернулась к дверям. Следом за нею вошли два больничных служителя, которые тоже преклонили колени, перекрестились и встали, готовые поднять гроб и нести его.
Было очевидно, что времени здесь попусту не тратят. Пора тебе родиться — так родись, пора помирать — помирай, и если хочешь быть похороненным, так торопись, а то ведь десяток других уже рождается и помирает.
Read more...Collapse )

Мария Конопницкая "Банасёва"
freya_victoria

Перевод Я. Кротовской. Оригинал: "Banasiowa"

Пусть для тебя здесь найдется страница,

Ты, кому негде теперь приютиться!

Тихой и ясной ты встретилась мне

В солнца сиянье, в одежд белизне.

Как встретиться может иною порой

Истина жизни с ее простотой.


Полдень был тихий и жаркий. Лычаковский парк во Львове, казалось, таял в раскаленном колеблющемся воздухе, пронизанном яркими, жгучими лучами солнца.

В золотисто-зеленой сетке, сплетенной из тонких нитей проникающих сквозь густую листву липы солнечных лучей, висел передо мной, словно в оцепенении, почти не двигаясь и не жужжа, рой мелких мошек; неподалеку, над газоном, низко порхали белые бабочки, скрываясь в высокой траве; на пересекающихся дорожках ослепительно сверкала галька, а от трав, словно из кадильницы, исходил крепкий аромат. Жара наступила неожиданно после прохладного, росистого утра; солнце белым шаром стояло высоко над разомлевшей и потной землей, обдавая ее палящим зноем. В парке было пусто. Те, что бывают там по утрам, уже ушли; те, что ищут тени и прохлады, еще не появились. Удушливая жара, казалось, продолжала усиливаться среди полнейшей тишины, а отдаленное стрекотание кузнечиков напоминало легкое потрескивание невидимых искорок, питающих полуденный зной.

Вдруг я услышала позади себя торопливое постукивание палки. Оглянулась. К моей скамейке направлялась мелкими быстрыми шажками маленькая, сгорбленная почти до земли старушка. Ее белый чепчик ослепительно сверкал в лучах солнца, так же как и белый, накрест повязанный поверх простой кофты платок и белый широкий передник. Одной рукой она держала корзину, другой опиралась на палку, постукивая ею по дорожке.

Еще издали слышно было ее тяжелое прерывистое дыхание. Старушка, видимо, спешила подойти к скамейке, чтобы поставить свою корзину и отдохнуть. Она с трудом переступала своими старческими ногами, идя все быстрее и делая неровные шаги; голова ее была опущена так низко, что я не могла разглядеть ее лица. Она, вероятно, тоже не видела меня. Лишь тогда, когда моя тень очутилась прямо перед ней, она внезапно остановилась, слегка выпрямилась и подняла голову. Ох, какою сетью морщин было покрыто ее лицо! Жизнь, прявшая нитки для этой сети, видимо, была долгая, очень долгая, никогда не знавшая отдыха. Приходилось ей, жизни этой, ранним утром, при свете огарка приниматься за работу, а заканчивала она ее в темноте, наощупь, вместе с полуночным пением петухов. Приходилось ей для своего серого веретена выдергивать собственные жилы, но нить рвалась и путалась. Жизнь связывала ее небрежными узелками и все торопилась, торопилась куда-то...

Read more...Collapse )


Польша: Наталия Роллечек
кот
maiorova
Есть милосердие, которое, как издёвка, оскорбляет всякое человеческое достоинство. Открытая ненависть лучше этого великодушного милосердия.

Дед Наталии Роллечек [Natalia Rolleczek] был горький пьяница, и считалось, что из-за этого пьянства все его сыновья рождаются незрячими. Как Божье наказание. У её матери было три сестры, все с прекрасным зрением, и четверо слепорождённых братьев. Двое мальчиков умерли в раннем детстве, а двое выросли и учились бесплатно в львовской школе для слепых, основанной меценатом и благотворителем графом Скарбеком. В этой школе были незрячие преподаватели, выпускники прежних лет. Один из них, Юзеф Роллечек, учитель музыки, прекрасный скрипач и пианист, повёз воспитанников на каникулы к ним домой, в курортный город Закопане. Там познакомился с панной Геленкой, их сестрой, влюбился, сделал ей предложение и получил согласие. Он очень быстро нашёл работу церковного органиста и жильё у отцов-иезуитов. Родились две дочери, Люция в 1915 году и Наталия в 1919. Младшая дочь не помнила отца – его унесла эидемия гриппа-испанки.




Read more...Collapse )
Наталия Роллечек прожила долгую-долгую жизнь, сто лет. Она умерла вчера, 8 июля 2019 года. Прочесть «Деревянные чётки» и «Избранниц» в замечательном переводе В. Сашонко можно по ссылке: https://www.e-reading.club/book.php?book=136456

"Элмет" Фионы Мозли
кот
maiorova
Йоркширские холмы, место действия "Грозового перевала", "Джен Эйр", "Незнакомки из Уайльдфел-холла", "Николаса Никльби", "Тайного сада" Бёрнетт, повестей Хэрриота. Красоты Элмета воспел поэт-лауреат Тед Хьюз, муж двух  женщин-самоубийц и отец сына-самоубийцы. Королевство Элмет было последним языческим государством Британии. В него вторгся христианский король Эдвин, впоследствии святой мученик. Вторгся под тем предлогом, что при элметском дворе погиб его племянник (кстати, отец святой Хильды из Уитби, о которой столь проникновенно пишет Джоанна Кэннон). Король Элмета бежал в Уэльс и проклинал Эдвина до скончания своих дней.



Read more...Collapse )
Фиона Мозли написала исключительно страшную, осмысленную и глубокую книгу. Даже когда она использует глянцевые стереотипы, эти стереотипы насыщаются символически, наполняются свежей кровью. Возможно, "Элмет", её первая книга, станет и последней, но своё имя Мозли уже вписала твёрдой рукой в историю мировой литературы. Русский перевод выйдет в начале февраля в издательстве "Азбука-Аттикус". Каково будет его качество — не знаю, сама читала в оригинале.

Аннемари Шиммель
freya_victoria

Аннемари Шиммель (7 апреля 1922 — 26 января 2003) — религиовед, арабистка и иранистка, крупнейшая исследовательница исламского мистицизма, переводчица восточной поэзии.
Авторка более 100 книг об исламе и переводов арабской, урду, хинди, персидской, турецкой поэзии (Руми, Халладжа, Икбала и др.) на английский и немецкий языки. (Впечатляющая плодовитость, однако!)
Лауреатка многих наград, включая Премию мира немецких книготорговцев (1995) и пакистанский государственный орден «Ситара-и-имтияз».
Статья о ней в Википедии
На русский переведена ее книга «Мир исламского мистицизма».
Read more...Collapse )

Хелена Дейл. Царство грешника
спиной
morraine_z
Латынина между прочими темами рекламирует-кратко пересказывает роман Хелен Дейл «Царство грешника».
«....Иисуса в альтернативную историю. Иисуса судит прокуратор Понтий Пилат при императоре Тиберии. Но это Римская империя, в которой стоики отменили рабство. Там Римская империя пошла по пути прогресса, железных дорог и паровых машин. И Цезаря там все равно убили, но сделал это Брут, расстреляв его из ручного пулемета».
Тут я уже заурчала от удовольствия, но это было только начало:
«И там такая неспокойная провинция Иудея. Местные все время ненавидят римлян за их технический прогресс, за свободный секс, всё время взрываются самодельные взрывные устройства, всё время страдают римские боевики.... римский центурион взял себе любовника мальчика еврея. У них была безумная любовь. А идиоты террористы, конечно, мальчика порезали. А центурион обратился к Иисусу с просьбой спасти его. И мальчик уже умирал, тут центурион заснул рядом с его бездыханным телом, а проснулся оттого, что мальчик ублажал его ртом. И римская публика рыдает на суде от счастья. В романе, вообще, очень много секса».
Я заметила уже! ;). Однако весь прикол, по словам Юлии Латыниной, не в этом:
«И это очень точное описание того, что произошло в Евангелие, потому что это мало кто знает. Потому что есть очень известная история, которая рассказана у Матфея и Луки о сотнике, то есть о центурионе, который пришел к Иисусу в Капернаум и говорит: «Господи! Слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает. Пусть будет исцелен слуга мой». И, конечно, в греческом оригинале стоит слово «мальчик», которое для слушателей того времени было довольно однозначным. Представьте себе римского центуриона, которых зашнурованный на все шнурки прибегает к местном проповеднику с криком: «Спаси моего мальчика!» Какого мальчика? Слугу? Раба? Чего, тебе так слуга дорог? Конечно, это был мальчик, который был ему дорог...
Конечно, один из самых тонких намеков в обоих Евангелиях и у Матфея, и у Луки, как Иисус относился к вопросу, которым иногда были привержены римские центурионы».
Вот не знаю, может она, конечно, книги пересказывает так же, как и происходящие политические события, но анонс мне очень понравился! Я б купила :)

Моника Сьё и Барбара Мор "Великая Космическая Мать. Новое открытие религии Земли"
freya_victoria

С удивлением обнаружила, что эта книга переведена на русский.
Оригинальное название: "The Great Cosmic Mother. Rediscovering the Religion of the Earth" by Monika Sjoo & Barbara Mor
Присутствует эзотерика, однако, может быть интересно.


ВСТУПЛЕНИЕ: КОЛЕСО ЖИЗНИ
С «Великой Космической Матерью» мы совершили путешествие, полное женской творческой выносливости. Книга, как говорят читатели, возвращает нам нашу Женскую Историю (HerStory). Создание женщинами человеческой культуры, наша эпическая борьба, чтобы, образно говоря, выжить и преобразовать мир, который мы породили: наша коллективная история поражает, бесит, держит нас в тонусе. Индивидуальные жизни озаряются и становятся сильнее благодаря этому. Женщины и мужчины возвращаются к себе. Мой небольшой вклад, (написание книг и прочее), отражает (я надеюсь) эту тенденцию. Женский дух, богиня в нас, не хрупка и не нова; она - не изобретение привилегированных женщин или эскаписта элиты Нью-Эйджа. Мы суровые и древние: испытанные миллионами лет льда и пламени. Мы движемся на огромных или мелких колёсах боли и красоты. Пряжа ведьм передаёт наш опыт миру: мечта превращается в реальность, нужда в искусство, трудности - в повседневные картины. Опытные в воспоминаниях, натренированные прыгать, мы возвращаемся, чтобы рассказать и расколдовать нашу историю. Иногда, идя в  гору; против шансов и суровых ветров: моя метафорическая сага это – Каждая Женщина.
Знания нашего воистину революционного прошлого может решить наши нынешние дилеммы. Дочери земли, прошлое вращается в нас, и вращает нами. Мы сильны нашим опытом. Теперь мы можем создать и освятить следующий поворот земного шара: магию будущего. Великая мать в ее многочисленных аспектах - Дева, яростный Воин, доброжелательная Мать, говорящая со Смертью мудрая Старица, непознаваемая и сверхъестественная – всё это сейчас мощно воссоздаётся и воскрешается в человеческом сознании по мере приближения двадцать первого века. Изида, Маву-Лиза, Деметра, Гея, Шакти, Дакини, Шехина, Астарта, Иштар, Рея, Фрейя, Нертус, Бригитта, Дану – зовите её, как хотите – была  с нами с самого начала и ждет нас до сих пор. Она – это красота земной зелени, живительных вод, всепоглощающего огня, сияющей луны и огненного солнца. Она - Звёздная Богиня и Паучиха; она ткёт светящуюся паутину, что создаёт вселенную. Как великий планетарный Дух Земли, она порождает жизнь в своём тёмном чреве.
После тысячи лет отрицания жизни в анти-эволюционных патриархальных культурах, которые насиловали, разоряли, и оскверняли Землю, Она возвращается. Иммунная система Земли разрушается, наша - тоже. Ее почва, атмосфера, растительная жизнь, деревья и животные миры исчерпаны до невыносимости. Все существа страдают до предела.
Основанная на матереубийстве, уничтожении природы, полной эксплуатации женщин, Западная культура поработила землю, и нет другого пути, кроме как вернуться к Матери, которая дает нам жизнь. Если мы хотим выжить, мы должны еще раз обратиться к Духам Природы, и мы должны научиться "слышать" голоса предков, кто говорит с нами из иных Миров. Великая Космическая Мать является центральной частью этого возрождения Матери и альтернативного, гораздо более древнего сознания/интеллекта. Мы являемся пионерами в этом великом движении - вместе со многими другими писателями, художниками, поэтами и мыслителями, - чтобы добиться успеха или умереть.
1. ЖЕНСКАЯ ДРЕВНЯЯ КУЛЬТУРА: НАЧАЛО
Первый пол: «В начале все мы были созданы женщинами» (начало, продолжение)
Read more...Collapse )

Joanne Harris "The Gospel of Loki" ("Евангелие от Локи")
freya_victoria

С моей любовью к скандинавской мифологии я, конечно, не могла пройти мимо этой книги :)
Это история богов Асгарда, рассказанная от лица Локи. Радует, что Джоанн Харрис не пытается сделать из Трикстера положительного персонажа. Локи циничен, эгоистичен, коварен - всё как положено. И всё-таки он вызывает если не симпатию, то интерес.
Харрис пересказывает давно знакомые истории о скандинавских богах и богинях - и идет дальше. Как Локи освободился от пут, наложенных на него асами? Как исполнилось пророчество головы Мимира - и могло ли оно НЕ исполниться? Как произошел Рагнарёк? И что было дальше? Миры начинались и заканчивались множество раз, и Рагнарёк, собственно, не был окончательным "концом света". Концовка книги намекает, что и для главного героя это далеко не конец истории.
Еще одно подтверждение тому - 20 марта планируется выход следующей книги: "Testament of Loki" ("Завет Локи").

Анонс русского перевода в сообществе

Нидерланды: Хадевейх, сестра Берткен, Беккер-Вульф и Декен
кот
maiorova
В истории нидерландской литературы немало славных женских имён. Уже в средневековье, в XIII веке прославилась Хадевейх [Hadewijch] из Антверпена, мистическая поэтесса. Её «Поэма в стансах» и «Поэма в куплетах» представляют собой куртуазную любовную поэзию с использованием приёмов труверов и миннезингеров, но обращённую к Богу. Большой интерес представляют письма, дающие представление и о прозаической манере Хадевейх, и о её жизни. Представления XIX столетия, что, дескать, была она монахиней и жила в монастыре, сомнительны. Скорее всего, Хадевейх до своей смерти в 1248 году занимала пост главы бегинажа, или убежища ордена бегинок: мирской общины женщин для достижения благочестивых целей: ухода за больными, призрения покинутых детей, женщин и престарелых, служения религии. Бегинки не принимали пострига, могли вступать в брак, выходить из общин и вновь возвращаться в них. Однако, их духовная жизнь не уступала интенсивностью монашеской. Более того, бегинки странствовали, проповедовали – и их деятельность была запрещена на нескольких католических соборах. Некоторые бегинки гибли на кострах за ересь. “Список совершенных”, созданный Хадевейх, хранит не только имена святых, но и имя одной соратницы, казнённой через сожжение. Гонимое и презираемое, движение дожило до наших дней. Последняя бегинка ушла из жизни в 2013 году, девяноста двух лет от роду.

В последнее время интерес общества к мистицизму в целом и к Хадевейх в частности возрос. Бруно Дюмон даже снял фильм «Хадевейх», где современная девушка пытается жить в миру сообразно христианским ценностям, подражая странствующим бегинкам. А о другой мистической писательнице, на сей раз уж точно монахине, даже написана опера. Берта Якобс родилась в 1426 или 1427 году в Утрехте. Она, незаконная дочь каноника Якоба ван Лейхтенберга, с ранних лет обратилась к религии и в тридцатилетнем возрасте заточила себя в стену церкви Бууркерк, где в крохотной келье практиковала суровую аскезу – постилась, не надевала обуви и даже в самые сильные холода оставалась в одной рясе из грубой шерсти. Вретишницу в «Соборе Парижской Богоматери» помните? Вот аналогично. Трудно представить, что в таком малом пространстве – некоторые источники указывают площадь кельи как четыре квадратных метра – можно вообще выжить. Однако сестра Берткен [Suster Bertken] преспокойно молилась, пряла, шила и сочиняла стихи, любуясь видом на главный алтарь церкви. К ней часто приходили спросить совета или попросить молитвенного заступничества. Уже после смерти удивительной монахини, прожившей в заточении пятьдесят семь лет, её гимны и поэмы, дотоле распространявшиеся устно, были напечатаны.

Становление нидерландской прозы связывают с именами Бетье Беккер-Вольф и Аагье Декен. Элизабет Беккер, уменьшительно – Betje, родилась в 1738 году во Флиссингене, по вероисповеданию кальвинистка. Её родители были богаты и её выдали за богатого пастора Адриаана Вольфа. Жениху было пятьдесят два, невесте двадцать один год. Свою первую книгу, «Размышления об удовольствии», Бетье Вольф выпустила в двадцатипятилетнем возрасте, но и не рассчитывала заниматься литературой профессионально, пока не повстречалась с Агье Декен.
Агата (Агье) Декен роодилась в Амстердаме в 1741 году, то есть была моложе Бетье на три года. В трёхлетнем возрасте девочка лишилась отца и матери, воспитывалась в сиротском приюте и покинула его стены шестнадцати лет от роду. Она работала прислугой, сменила несколько домов, а накопив известную сумму, пыталась заниматься коммерцией: торговать чаем и кофе. Это тогда считалось очень прибыльное дело. В 1769 году Декен вступила в баптистскую общину столицы, а в 1776-ом – познакомилась с Бетье Вольф. Через год, когда не стало пастора Вольфа, Агье и Бетье поселились вместе и выпустили первую книгу, написанную в соавторстве. Когда Агье Декен унаследовала по тем временам огромную сумму тринадцать тысяч гульденов, она приобрела особняк для себя и своей подруги. Роман в письмах «История мефроу Сары Бургерхарт» [Historie van mejuffrouw Sara Burgerhart], от которого, по утверждению немецкого литературоведа Хайнца Эйкманса берёт своё начало новая нидерландская литература, и многотомную «Историю господина Леевенда» они написали в этом доме. По политическим причинам соавторкам пришлось уехать в Бургундию, тут – революция, не погибли на гильотине они чудом. Во Францию писательницы возвратились в 1797 году и поселились в Гааге, где и суждено им было умереть в 1804 году. Первой скончалась Бетье, а за ней Агье – ровно через девять дней.