Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

absynthe

Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать

Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html

Хелена Пайздерская


Хелена Янина Пайздерская, урожденная Богуская (16 мая 1862 - 4 декабря 1927) - польская писательница, поэтесса, переводчица.
Родилась в Сандомире в семье судебного асессора Яна Богуского и его жены Эмилии, в девичестве Марчевской. После смерти отца жила с матерью в Варшаве. В пансионе получила солидные знания иностранных языков, что позволило ей в дальнейшем профессионально заниматься переводами.
Пайздерская переводила на польский произведения Диккенса, Джеймса Купера, Джозефа Конрада, Герберта Уэллса, Бальзака, Анатоля Франса, Ги де Мопассана и многих других французских и английских писателей.
Была знакома с поэтессой и писательницей Ядвигой Лущевской, Марией Ильницкой, редакторкой женского журнала "Bluszcz" ("Плющ"), Александрой Борковской, редакторкой журнала "Kronika Rodzinna" ("Семейная хроника"), что способствовало ее литературной карьере. Именно в журнале "Kronika Rodzinna" вышла ее первая повесть – Пайдзерской было тогда всего 13 лет!
Дальнейшее ее творчество было инспирировано путешествиями по Африке.
В 1888 году Хелена вышла замуж за известного путешественника Стефана Шольц-Рогозинского. Вместе с мужем отправилась в Африку, на остров Фернандо-По. Там они приобрелии плантацию какао (500 гектаров) и занимались исследованиями племени буби. Ездили и в другие африканские страны, в том числе в Нигерию. Писательница приняла участие в экспедицию на самый высокий пик острова, вулкан Пико-Басиле (3011 м). Супруги находились в Африке до 1891 года.
Вернувшись в Польшу Хелена Янина подала на развод. Бракоразводный процесс длился долго, завершился в 1895 году.
Повторно вышла замуж за архитектора Томаша Пайздерского в 1904 году. Брак был недолгим, через четыре года Томаш умер.
Хелена Янина Пайздерская была активной участницей движения за женскую эмансипацию. Во время Первой мировой работала в Обществе помощи жертвам войны.
молоточком по козлу

Mexican Gothic

Silvia Moreno-Garcia (Сильвия Морено-Гарсия)

Мексиканская готика.

https://www.goodreads.com/book/show/53152636-mexican-gothic

заставила себя написать наконец, что-то.

Мне книга понравилась. Вроде как перевод на русский не очень хорош, но я читала на английском, бодрый текст, бодрая героиня, кошмарность как специально для меня написана.  

Книга, конечно, вторична, но именно в этом для меня была ее прелесть — она как шкатулочка, открываешь, а там все любимые финтифлюшки. Вот Анна Рэдклиф, вот Джейн Остен, вот Дракула, вот Джен Эйр, вот Грозовой перевал, вот мой собственный детский кошмар, вот кошмар более взрослый, вот любимое хозяйственное мыло, вот империализм, вот евгеника, вот постколониальный дискурс, вот феминизм, вот расизм такой цветущий, вот то, а вот еще это, ой, как же я этого не заметила. Лепота, одним словом.

Итак, Ноэми, юная богатая мексиканская девушка в 1950 году. Она занята поисками себя в череде вечеринок и приятных молодых людей. Отец и все остальные намекают, что надо бы и мужа найти, и Ноэми согласна, что муж должен быть, но как-нибудь потом, может быть. А пока хорошо бы поучится чему-нибудь, например вот антропология выглядит гораздо соблазнительнее чем ее последний кавалер.

Отец согласен оплатить обучение в университете, пусть хоть антропологии, если Ноэми поедет и разберется со своей кузиной. Каталина, ее двоюродная сестра, богатая сирота, вышла замуж после скоропалительного романа за какого-то невнятного англичанина из мексиканской глуши, где у его семьи серебряные рудники, и пропала в этой глуши. А тут от нее странное письмо из этой глуши про привидения. То ли Каталина сошла с ума от богатого воображения, то ли ее муж хочет уморить и семейные денюшки заграбастать.

В общем, Ноэми едет в глушь.

В глуши горы, мелкий тихий городишко, заброшенный серебряный рудник, мокро, холодно, сплошной питерский ноябрь, и полуразрушенный и покрытый плесенью английский особняк.  

В особняке Каталина с мужем Вирджилом Дойлом, отец мужа, тетка мужа Флоренс Дойл, сын тетки мужа Фрэнсис Дойл. И трое престарелых английских слуг.

И Ноэми и мы все уверены, что да, всему виною финансовые махинации Дойлов.  

Однако.

Спойлеры под катом.

Collapse )


кот

Марион Пошманн и Япония, которой, возможно, никогда не было

В продолжение темы Международного Букера хотелось бы рассказать о несостоявшейся лауреатке 2019 года. Роман Марион Пошманн [Marion Poschmann] «Сосновые острова» [Die Kieferninseln] вышел в Берлине в начале 2017 года, а на следующий год появился на английском языке, что и дало ему право номинироваться на премию. При этом у себя на родине Пошманн наиболее известна как поэтесса, сочетающая социальную критику с глубоким ностальгическим чувством. В рубрике «четверг, стихотворение» публиковалась её миниатюра «ГДР во сне и наяву», напоминающая с точки зрения формы изысканную восточную поэзию. И в общем-то, не было удивительно, что роман она посвятила путешествию в Японию.



Почему я стала задаваться вопросом, а было ли путешествие? Дело в следующем: главный герой «Сосновых островов», учёный-гуманитарий Гилберт Сильвестер, не только и не столько живёт в реальном мире, сколько витает в грёзах. Достаточно будет сказать, что решение уехать в Страну Восходящего солнца он принял под влиянием сна. Вот в подробностях привиделось под пятницу, что жена ему изменяет. И началось...

Collapse )

Сильвестер, прямо скажем, бывает невыносимым занудой. Понятия не имею, как феминистическое общество Дюссельдорфа его выдерживает. Но есть у бородоведа одно замечательное качество, за которое ему многое можно простить: он способен увлечься любой темой и вложиться до отказа, затянуться в неё, как в омут, и выплыть с драгоценным кубком. Никогда ранее не интересовался Японией, а поди ж ты, и классическую поэзию цитирует, и хайку пишет, и великолепием осенних сосен восторгается. Его ждёт возвращение.

Нас всех, в сущности, ждёт возвращение, но об этом не принято говорить.
кот

Путешествие с Пиранези

Имя Сюзанны Кларк [Susanna Clarke] хорошо известно всем, кто любит британскую фантастику и альтернативную историю. Её первый и единственный роман «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» [Jonathan Strange & Mr Norrell] вышел в далёком 2004 году, а в 2005 вошёл в лонг-лист Букеровской премии и получил «Хьюго». С той поры вышел сборник рассказов «The Ladies of Grace Adieu and Other Stories» [Дамы из Грейс-Адье и другие истории], дополняющий и дорисовывающий ту параллельную, или, лучше сказать, перпендикулярную Британию, которую описала Кларк в «Джонатане Стрендже». О готовящемся же произведении крупного масштаба сообщалось, что работа над ним откладывается из-за плохого состояния здоровья писательницы. И действительно, долгое время Сюзанне Кларк не могли поставить диагноз. Синдром хронической усталости, болезнь Лайма, вирус Эпштейна-Барр... были слышны даже конспирологические голоса, что якобы романистка разгласила в «Джонатане Стрендже» некие тайны не то масонов, не то магов, не то сверхъестественных жителей Волшебной Страны, и претерпела таинственное оккультное воздействие. До чего только можно дофантазироваться.



«Пиранези» [Piranesi] ждали долго и вот наконец дождались. Прозвище главного героя восходит к имени итальянского художника и зодчего кавалера Джанбаттиста Пиранези, автора серии гравюр «Фантастические изображения темниц». Поклонницей Пиранези была Екатерина II, показывавшая своим архитекторам образцы из «Темниц» для вящего вдохновения. Сложные конструкции, уходящие в небосвод, классические статуи, бушующие воды, которые врываются в огромные тёмные залы, сокрушающие всё ра своём пути... Единственно, что наш Пиранези свою темницу сам не строил. Или...

Кроме того, я не помню, что важного произошло две тысячи лет назад и почему я решил вести отсчёт с того года.

Сама концепция волшебного здания или дворца отражена в немалом количестве фантастических произведений: от «Магии восьмиугольного дома» Андре Нортон до «Высокого дома Эвенмер» Джеймса Стоддарда. В славянском фольклоре, особенно в духовных стихах и притчах, упоминается Дом Давидов, в который заходят в поисках мудрости, но выходят умирающими от истощения или безумцами. Лишь один/одна из нескольких сотен способны познать то, чему учит Дом, но неведомая сила замыкает им уста, и таким образом никто не знает, что происходит за таинственными стенами. А если мистического знания взыскует один, а в опасное путешествие отправляется другой? «Пиранези» я бы с чистой совестью советовала бы в пропедевтическом курсе социологии: понятия эксплуатации и дискриминации роман иллюстрирует с беспощадной, сверкающей точностью. И не имеет значения, страдает от своего невыносимого положения эксплуатируемый или, в порядке психзащиты, научается находить в прекрасной упорядоченности своего застенка глубинный смысл и божественное благо.

В ранней юности Д’Агостино как-то сказала подруге, что хочет изучать в университете смерть, звёзды и математику. Однако Манчестерский университет не предлагал такого курса, поэтому она ограничилась математикой.
кот

Мэй Синклер

В эти осенние дни, когда принято рассказывать страшные истории, хочется вспомнить, наверное, самый жуткий рассказ в моей жизни и его создательница. Чертова бабушка понесла меня на ночь листать антологию фантастической литературы под редакцией Борхеса. Уж и помянула я незлым тихим словом и прославленного аргентинца, и саму писательницу, о которой тогда ничего не знала. Не уставая, впрочем, дивиться таланту: это ж надо так напугать.

Уроженка Чешира, Мэри Эмилия Сент-Клер (таково настоящее имя Синклер) была пятым и младшим ребенком в семье после четверых братьев. Отец, судовладелец из Ливерпуля, обанкротился и спился, когда дети были ещё малы. Способной и любящей знания Мэри удалось поучиться в колледже только один год. Затем ей пришлось покинуть школьные стены и возвратиться домой, чтобы ухаживать за братьями. Все они страдали наследственной неизлечимой болезнью сердца и все умерли от неё за несколько лет.

Литературным творчеством Мэй Синклер занялась, чтобы прокормиться и поддержать финансово старую мать. Особенно хорошо её романы и повести продавались в США, их ценила Сильвия Панкхерст. И немудрено: убежденная феминистка, Синклер трактовала темы семьи и брака с позиций, близких к суфражистским. Увлекалась она и парапсихологией, и модным в те годы психоанализом, а о философских и социологических работах можно прочесть здесь: https://fem-books.livejournal.com/1997919.html. Романом Синклер The Combined Maze восхищались Джордж Оруэлл и Агата Кристи. Когда началась Первая мировая война, Мэй Синклер не осталась в стороне. Она отправилась на поля сражений в Бельгии, где оказывала медицинскую помощь раненым солдатам.

Наиболее известны на сегодняшний день страшные рассказы Мэй Синклер, два тома 1923 и 1931 года. Заболев болезнью Паркинсона, писательница отошла от дел, уединенно поселилась с компаньонкой и тихо умерла в 1946 году. Рассказ "Огонь неугасимый" [Where Their Fire Is Not Quenched] приводится в переводе Н. Кротовской.

Огонь неугасимый

В саду не было ни души. Осторожно, чтобы не лязгнуть задвижкой, Харриетт Ли выскользнула из калитки. Подошла к живой изгороди, где под цветущей бузиной ее ждал мичман Джордж Уэринг.

Годы спустя, когда Харриетт вспоминала о Джордже Уэринге, ей чудился сладкий, пряный запах вина из бузины, а аромат ее цветов всегда воскрешал в памяти прекрасное лицо Джорджа Уэринга, лицо поэта или музыканта черные глаза, темно-каштановые волосы.

Collapse )

Что перед нами: устрашающий ли образ вечных мук ада, где огонь не угасает, или иносказание, иллюстрирующие, как один проступок способен изуродовать всю жизнь, очернить прошлое и лишить будущего?
кот

Как Рэйнор и Мот по солёной тропе ходили

Рейнор Уинн [Raynor Winn] никогда в жизни не предполагала, что напишет книгу. Тем более автобиографию. Тем более такую автобиографию, которую номинируют на премию Коста, бывшую Уитбредовскую, и проиграть маститому историку Барту ван Эсу будет совершенно не обидно, потому что автобиография станет бестселлером во всём Соединённом Королевстве.



Она жила тихой жизнью, Рэйнор Уинн. Со своим мужем Мотом (я так и не поняла, Moth — прозвище или настоящее имя) она трудилась на маленькой ферме в Уэльсе, пасла овец, ухаживала за садом, растила дочь и сына, построила гостевой дом для туристов, жаждущих уединения, а в один совсем не прекрасный день потеряла землю и всё, что на ней. Здесь в комментарии призываются все сведущие в тонкостях британского судопроизводства, потому что причины такого странного приговора остаются для меня за семью печатями. Это что ж получается, если бы у четы Уинн был нормальный адвокат, хотя бы бесплатный, они подали бы документы в срок и не остались бы без крова? После прощания с фермой здоровье Мота ухудшилось, он обратился к врачу, сдал анализы, и на вопрос "что же со мной такое?" получил изумительно тактичный ответ:
— После вскрытия будет понятно...

Collapse )

Женщины-философы: Тереза Авильская


Еще одна женщина, упомянутая в последней главе сборника "A History of Women Philosophers: Medieval, Renaissance and Enlightenment Women Philosophers" - Тереза Авильская, испанская писательница, монахиня, мистичка XVI века, получившая статус "учителя церкви".
Родилась в 1515 году в богатой кастильской семье. Получила частное образование в детстве, в юности училась в монастырской школе у августинок.
Поступила в монастырь в 20 лет, что было несколько необычно. Чаще монахинями становились либо совсем юные девушки, приносившие обеты уже в 15-16 лет, либо женщины среднего и пожилого возраста, например, вдовы.
Это был монастырь кармелиток, живший по смягченному уставу, одобренному папой Евгением IV. Монахини, женщины из знатных и богатых семейств, вели образ жизни, скажем так, совсем не аскетический. Им даже можно было иметь служанок, что довольно нетипично для монастырской жизни.
Когда Терезе было около 40 лет, она пережила религиозную трансформацию в результате изучения "Исповеди" святого Августина. Она называла это своим "обращением". Именно после этого Тереза Авильская основала собственный монастырь, по более строгому, изначальному кармелитскому уставу, позже - еще несколько женских обителей, а потом кармелитский орден для мужчин.
Несмотря на то, что у Терезы Авильской было много дел, связанных с управлением монастырями, наставлением и обучением монахинь, она также много писала. До нас дошли более 400 писем, стихотворения, короткие произведения и четыре крупных труда. Мэри Эллен Уэйт пишет, что три из них представляют эпистемологический интерес: автобиографическая книга "Жизнь" ("La vida"), "Путь к совершенству" ("Camino de Perfección") и "Внутренний замок" (El "Castillo Interior").
Уэйт пишет: "Во всех своих произведениях Тереза применяет знакомый язык любовного мистицизма, который мы видим в трудах более ранних философок, в том числе, Хадевейх, Беатрисы и Мехтильды, а также в трудах ее ученика Иоанна Креста. Во "Внутреннем замке" Тереза активно применяет метафоры любви, обручения и брака. В "Жизни" она использует образ сада, который нуждается в прополке, посеве, поливе и постоянной заботе, чтобы роскошно цвести. Она не только описывает феноменологические характеристики своего мистического опыта, но и предлагает эпистемологическое описание роли чувств и разума в познании Бога."
Собственно, она даже предлагает конкретную программу для желающих практиковать мистицизм, чувства и разум играют в ней свою роль на определенных этапах, однако, в конце мистик должен прийти к переживанию чистой трансцендентности.
Collapse )

Женщины-философы: Хильдегарда Бингенская


Иллюстрация из "Liber Scivias": Хильдегарда Бингенская со своим секретарем

Главу о Хильдегарде Бингенской для сборника "A History of Women Philosophers: Medieval, Renaissance and Enlightenment Women Philosophers" написала немецкая феминистская теологиня Элизабет Гёссман.
Гёссман сразу оговаривается, что Хильдегарду Бингенскую скорее можно отнести к теологиням, чем к философиням.
Однако, философия и теология по тем временам были настолько близки между собой, и столько философов были одновременно и теологами, что включение ее в список женщин-философов вполне оправданно.

Хильдегарда родилась в Бермерсхайме близ Альцая в 1098 году в знатной семье, родители - Хильдеберт фон Бермерсхайм и его супруга Мехтильда. Она была десятым и последним ребенком в семье, и это предопределило ее судьбу - с рождения она была предназначена для церкви в качестве "десятины". Для девочки это было благоприятно - с раннего детства ее начали посещать мистические видения (современные исследователи объясняют эти феномены галлюцинациями при мигрени).
В возрасте восьми лет лет Хильдегарду отдали на обучение монахине-отшельнице Ютте Шпонхаймской, которая жила при бенедиктинском монастыре Дисибоденберг. Ютта прославилась как прекрасная наставница, и если сперва учениц у нее было всего две - Хильдегарда и еще одна девочка, то вскоре всё больше немецких аристократов начали отдавать своих дочерей на обучение Ютте.
В возрасте около 15-16 лет Хильдегарда приняла постриг. Очень рано, как по нынешним меркам, но тогда это был обычный брачный возраст для девушек, так что и монахинь постригали в таком возрасте.
О следующих 20 годах ее жизни известно мало. Вероятно, это была обычная жизнь бенедиктинской монахини: церковные службы, работа в монастырском саду, чтения за трапезой...
Поворотной точкой в жизни Хильдегарды стал 1136 год, когда умерла Ютта Шпонхаймская и Хильдегарду избрали магистрой женской монашеской общины, которая к тому времени насчитывала уже около десятка монахинь.
Литературная деятельность Хильдегарды началась в 1141 году, первой ее книгой была визионерская "Liber Scivias", включающая 26 видений с иллюстрациями к ним. Эти интереснейшие иллюстрации можно просмотреть здесь.
"Liber Scivias" определенно можно отнести к философии истории - разумеется, понимаемой Хильдегардой в христианском ключе: она рассматривает историю человечества как историю спасения - от сотворения и последующего грехопадения до конца времен и Страшного Суда. Алоис Демпф относит Хильдегарду Бингенскую к такому направлению, как немецкий исторический символизм.

В 1147-1148 годах на Трирском соборе папа Евгений III ознакомился с частью "Liber Scivias" (книга еще не была полностью готова, Хильдегарда работала над ней около 10 лет), одобрил ее и поощрил Хильдегарду Бингенскую писать дальше. Это было важно: далеко не каждого и не каждую, кто заявляли о полученных божественных откровениях, церковь воспринимала благосклонно, могли и в ереси обвинить, это запросто.
Collapse )
кот

Кристен Рупеньян и кошки, которых не было

Нельзя объять необъятное: как показал безжалостный поисковик, один из самых заметных за последние годы литературных дебютов феминистского свойства в нашем сообществе не был упомянут. Исправляю эту оплошность.

Итак, Кристен Рупеньян [Kristen Roupenian]. Родилась и выросла в Бостоне, в семье медицинской сестры и врача. В 2003 году закончила такое известное частное женское учебное заведение, как Барнард-колледж, альма-матер Маргарет Мид, Зоры Нил Хёрстон, Твайлы Тарп, Энн Брашерс, Джумпы Лахири и многих других замечательных людей. В 2017 году, опубликовав в "Нью-Йоркере" небольшой рассказ под названием "Кошатник" [Cat Person].



— Он вроде как хороший парень, — ответила Марго, и удивилась тому, что это действительно правда. Затем Тамара вдруг вырвала телефон из рук Марго и, держа его подальше от нее, стала набирать что-то в сообщениях, потом бросила аппарат на кровать, Марго схватила его, а в отправленных было набранное Тамарой сообщение: «Привет, мне неинтересно, перестань писать мне».
— Боже мой, — сказала Марго, ей вдруг стало тяжело дышать.
— Что?— смело спросила Тамара. — В чем проблема-то? Это ведь правда.
Они обе знали, что проблема здесь есть, и в желудке Марго поселился такой сильный страх, что её даже затошнило.


Рассказ можно прочесть здесь и составить собственное мнение: https://inosmi.ru/longread/20171219/241043273.html. Комментарии отдельно прекрасны.

За ещё не написанный сборник "Ты знаешь, что хочешь этого" [You Know You Want This] молодая писательница получила неслыханный аванс: миллион долларов с лишним. Некоторые утверждают, что приобретали целую книгу ради одного рассказа, того самого, прславившегося. И эта позиция вполне обоснована. "Ты знаешь, что хочешь этого" на первый взгляд (да и на второй, возможно) выглядит образцом того, как не надо делать сборники рассказов. Это единственное в своём роде кипящее варево из овощей, фруктов, пряностей, рыб, насекомых и минералов. Можно выбрать кусочек на любой вкус. В то же время нельзя не признать, что единого блюда из столь различных по своей природе компонентов не получилось и получиться не могло. По центру жемчужиной сияют "Кошатник" и до обидного недооценённая новелла о детстве "Сардинки", вызывающая в памяти лучшие страницы Юдоры Уэлти. Хотя готова спорить, что Кристен Рупениан больше ценит неизменную антагонистку Уэлти, неистовую Фланнери О'Коннор.

Мама? Как ты думаешь, желание на день рождения можно разжелать обратно?

Рупеньян берёт какую-то неоспоримую концепцию – ценность солидарности и коллективизма, как в "Сардинках", диалог культур, как в "Ночном бегуне", пресловутое "она сама хотела", как в "Желании смерти" – и выворачивает её наизнанку, с ожесточением стирая позолоты до свиной кожи, до буквального смысла. А собственно рассказы ужасов, видимо, не мне оценивать. Не моё. В них, особенно в "Плохом мальчике" есть нечто нарочитое, искусственное, как будто не историю рассказывают, а модель истории, схему составляют. В "Синдроме спичечного коробка" банальный кожный зуд выглядит страшнее, чем в условном ужастике кровавое убийство. И не только выглядит. Он и есть страшнее, пока не появляется ему объяснение, жуткое, абсурдное, омерзительное, но всё же объяснение. Страшнее там, где ничего не объясняется.

Причины не кусать Кори Аллена

1. Так нельзя.
2. Так нельзя.
3. Так нельзя.
4. Так нельзя.