Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

absynthe

Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать

Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html
кот

Кристен Рупеньян и кошки, которых не было

Нельзя объять необъятное: как показал безжалостный поисковик, один из самых заметных за последние годы литературных дебютов феминистского свойства в нашем сообществе не был упомянут. Исправляю эту оплошность.

Итак, Кристен Рупеньян [Kristen Roupenian]. Родилась и выросла в Бостоне, в семье медицинской сестры и врача. В 2003 году закончила такое известное частное женское учебное заведение, как Барнард-колледж, альма-матер Маргарет Мид, Зоры Нил Хёрстон, Твайлы Тарп, Энн Брашерс, Джумпы Лахири и многих других замечательных людей. В 2017 году, опубликовав в "Нью-Йоркере" небольшой рассказ под названием "Кошатник" [Cat Person].



— Он вроде как хороший парень, — ответила Марго, и удивилась тому, что это действительно правда. Затем Тамара вдруг вырвала телефон из рук Марго и, держа его подальше от нее, стала набирать что-то в сообщениях, потом бросила аппарат на кровать, Марго схватила его, а в отправленных было набранное Тамарой сообщение: «Привет, мне неинтересно, перестань писать мне».
— Боже мой, — сказала Марго, ей вдруг стало тяжело дышать.
— Что?— смело спросила Тамара. — В чем проблема-то? Это ведь правда.
Они обе знали, что проблема здесь есть, и в желудке Марго поселился такой сильный страх, что её даже затошнило.


Рассказ можно прочесть здесь и составить собственное мнение: https://inosmi.ru/longread/20171219/241043273.html. Комментарии отдельно прекрасны.

За ещё не написанный сборник "Ты знаешь, что хочешь этого" [You Know You Want This] молодая писательница получила неслыханный аванс: миллион долларов с лишним. Некоторые утверждают, что приобретали целую книгу ради одного рассказа, того самого, прславившегося. И эта позиция вполне обоснована. "Ты знаешь, что хочешь этого" на первый взгляд (да и на второй, возможно) выглядит образцом того, как не надо делать сборники рассказов. Это единственное в своём роде кипящее варево из овощей, фруктов, пряностей, рыб, насекомых и минералов. Можно выбрать кусочек на любой вкус. В то же время нельзя не признать, что единого блюда из столь различных по своей природе компонентов не получилось и получиться не могло. По центру жемчужиной сияют "Кошатник" и до обидного недооценённая новелла о детстве "Сардинки", вызывающая в памяти лучшие страницы Юдоры Уэлти. Хотя готова спорить, что Кристен Рупениан больше ценит неизменную антагонистку Уэлти, неистовую Фланнери О'Коннор.

Мама? Как ты думаешь, желание на день рождения можно разжелать обратно?

Рупеньян берёт какую-то неоспоримую концепцию – ценность солидарности и коллективизма, как в "Сардинках", диалог культур, как в "Ночном бегуне", пресловутое "она сама хотела", как в "Желании смерти" – и выворачивает её наизнанку, с ожесточением стирая позолоты до свиной кожи, до буквального смысла. А собственно рассказы ужасов, видимо, не мне оценивать. Не моё. В них, особенно в "Плохом мальчике" есть нечто нарочитое, искусственное, как будто не историю рассказывают, а модель истории, схему составляют. В "Синдроме спичечного коробка" банальный кожный зуд выглядит страшнее, чем в условном ужастике кровавое убийство. И не только выглядит. Он и есть страшнее, пока не появляется ему объяснение, жуткое, абсурдное, омерзительное, но всё же объяснение. Страшнее там, где ничего не объясняется.

Причины не кусать Кори Аллена

1. Так нельзя.
2. Так нельзя.
3. Так нельзя.
4. Так нельзя.
кот

Путеводитель для неравнодушных

Имя художницы из Уэльса Милли Маротты [Millie Marotta] мы могли прочесть на обложке популярных ныне книжек-раскрасок для взрослых. Её излюбленные сюжеты — дикие животные в естественной среде: саванна, смешанный лес, джунгли. Раскраски сложные, взрослые, но для детей в "Азбуке-Аттикус" недавно вышла предназначенная для детей "Книга исчезающих животных для неравнодушных сердец" [A Wild Child's Guide to Endangered Animals, буквально "Путеводитель дикого дитяти по животным, которым угрожает опасность"].



Что я хочу сказать, взрослым и искушённым сердцам тоже от этих страниц не оторваться. Чемпионат за звание самой красивой книги объявляю открытым. И проигравших в этом соревновании не будет.



Collapse )

Книга большого формата, бумага очень хорошая, как следствие — стоимость высокая. Но я всё равно "Книгу исчезающих животных" прорекламирую, потому что это явно хороший подарок.
кот

В любимом жанре "женщины пишут о женщинах"

Из интересных новинок о женской истории: финский бестселлер минувшего года "Женщины, о которых думаю ночами" [Naiset joita ajattelen öisin]. Миа Канкимяки [Mia Kankimäki] – потрясающе разносторонняя личность: магистерская степень по философии, многолетний стаж редакторской работы, преподавание икебаны в школе Согэцу... Японской культуре посвящена и первая её книга, "Вещи, которые заставляют ваше сердце биться быстрее" [Asioita jotka saavat sydämen lyömään nopeammin, 2013] – путешествие по следам любимой писательницы Канкимяки, Сэй-сёнагон. Любви к странствиям посвящена и вторая книга, открывающаяся эпиграфом из Сапфо:

Ныне сюда, к нам, Хариты, прекрасноволосые Музы... --

и неожиданным признанием:

Меня зовут М. Мне 43 года. И долгие годы я по ночам думаю о женщинах, причём это никак не связано с сексом.



Каждая точка на карте соотносится с прославленным женским именем. Кения – Карен Бликсен, о которй в сообществе уже не раз писали: https://fem-books.livejournal.com/16212.html, https://fem-books.livejournal.com/1180368.html. Япония – журналистка и благотворительница Нелли Блай, а также Яёи Кусама, готовая выкрасить в божьекоровочный горошек весь мир. Тибет – конечно, Александра Давид-Неэль. Италия – Ангуиссола, Фонтана, Джентилески. Ночные женщины Мии Канкимяки, художницы, писательницы, путешественницы и учёные – не только интригующие образы в музее выдающихся женщин, но и образцы для подражания. Канкимяки открыто указывает, что соотносит с их судьбами свой жизненный путь, стремится быть на них похожей, наконец, выносит из их биографий довольно жёстко сформулированные советы, следуя которым, надеется подняться к звёздам. О, звёзды прекрасны, но готовы ли мы разделить тернии, в которых ранили себя великие предшественницы? Есть очень трогательный момент в предпоследней, когда писательница обращает внимание на походку Яёи Кусама: она ходит, как больная старушка. Да она и есть ведь больная старушка. Ей восемьдесят лет, и сорок лет, полжизни она живёт в психиатрической клинике. Миа Канкимяки ради своего путешествия, ради вот этого маленького томика, который я держу на коленях, оставила работу и продала дом. Это заставляет задуматься.

Традицию поучительных историй из жизни знаменитостей и талантов продолжает "Как бы поступила она?" [What Would She Do?]. Кей Вудворд [Kay Woodward] профессиональная детская писательница, известная путеводителем по мирам Филипа Пуллмана "Золотой компас". Перед нами двадцать пять кратких биографий, даже, скорее, не биографий, а своего рода выжимок из биографий, экстрактов, могущих служить положительным примером для любой современной школьницы.

Тебе надоел чат с твоими одноклассниками в WhatsApp. Все наезжают на тебя, и ты даже не можешь выйти из группы, потому что тогда они будут говорить гадости у тебя за спиной. Что бы сделала Екатерина II?

Екатерине Великой было бы наплевать. Серьёзно. Всю жизнь люди строили козни у неё за спиной, и куда её это привело? На российский престол. Так что она бы на твоём месте покинула чат и заблокировала контакты.


Вот на таком уровне, кроме шуток. Забавный опыт, в общем-то: представить императрицу всея Руси или покорительницу Семи вершин Дзюнко Табэи в роли этакой "дочери маминой подруги", той самой ровесницы, у которой неизменно хватает ума и характера не вляпаться в то, что ты сейчас без какой бы то ни было помощи да ещё и под воркотню ближайших и дражайших разгребаешь. Спрашивается, надо ли это? Хотели бы мы, чтобы идеалом нашего младшего поколения стала Клеопатра Египетская, например? Воспитание  начинается за сто лет до рождения... Я не знаю, как поступила бы Вирджиния Вульф,  если бы на неё наезжали в чате. Но я знаю, как она поступила и чем подытожила своё многотрудное, полное страданий существование.  Хотела бы я, чтобы другие люди поступали так? Вряд ли. Но, несмотря на дидактизм и известные натяжки, книгу Вудворд я всё-таки приобрела. Не в последнюю очередь из-за ярких, запоминающихся иллюстраций, напоминающих плакаты. Плакат тоже художественная форма, плакат тоже нужен. Пусть будет для коллекции.

И ещё видела очень красивое подарочное издание на ту же тему, "Женщины в науке: 50 женщин, изменивших мир" [Women in Science: 50 Fearless Pioneers Who Changed the World] Рейчел Игнатовски (на самом деле Игнотофски, Rachel Ignotofsky). Роскошная совершенно книга с авторскими рисунками. Их целая серия, ещё есть "Женщины в спорте" и "Женщины в искусстве". Как и Вудворд, Игнотофски рассказывает о Кюри, Гуддолл, Терешковой, но есть и менее известные имена.

Мария Эсперанса фон Шварц


Мария Эсперанса фон Шварц (8 ноября 1818 — 20 апреля 1899) — англо-немецкая писательница, публиковавшая свои произведения под эллинизированным псевдонимом Элпис Мелена. Наиболее известна работами в жанрах путевого очерка, мемуаров, а также своими переводами.
Родилась в семье гамбургского банкира в Англии в 1818 году, но воспитывалась в основном в Женеве. Вскоре после раннего брака со своим двоюродным братом овдовела и поселилась в Риме. Со своим вторым мужем, гамбургским банкиром Фердинандом фон Шварцем, она встретились в Италии, после чего вместе с ним совершила авантюрные путешествия в Грецию и Османскую империю, Египет и Северную Африку. Но и этот брак завершился разводом.
Мария была весьма богатой и талантливой женщиной, говорила на восьми языках. В Риме она открыла салон, который посещали многие художники и аристократы.
Была в близких отношениях с Джузеппе Гарибальди. Осенью 1857 года Мария приехала к Гарибальди на остров Капрера, жила с ним, заботилась о его детях, поддерживала его, как финансами, так и своими трудами, и ухаживала за ним после его ранений. Принято считать, что между Марией и Джузеппе существовала любовная связь; Гарибальди несколько раз просил её руки в 1858 году. Гарибальди отдал ей рукопись своих мемуаров, которую она перевела на немецкий язык и опубликовала в 1861 году. 26 лет спустя мемуары были изданы на английском языке.
В конце 1865 года Мария уехала на Крит. В январе 1866 года в самом начале очередного восстания против турок она сошла на берег в порту Ханьи. Крит в её мировоззрении имел мифические масштабы, был колыбелью европейской цивилизации, первозданным мифологическим и историческим европейским местом, страной уникальной природной красоты и свободных людей. Её ожидания не обманули её и, невзирая на развивающиеся события, она решила поселиться на Крите и построила очаровательную виллу в Халепа, недалеко от Ханьи, среди виноградников и бушующих сражений.
Свои впечатления об острове Мария запечатлела в книге «Путешествия по Криту 1866—1870». Её симпатии всецело были на стороне восставших греков.
Она посвятила много времени и потратила много денег на благотворительные учреждения, создание больниц, приютов и школ, перевод немецких учебников на греческий язык и критских народных песен, легенд и фольклора на немецкий язык. Следует отметить, что она заслужила уважение как среди христиан, так и среди мусульман острова. Она развернула большую деятельность по защите животных в период, когда это движение распространялось по всей Европе. В Ханье она основала ветеринарный госпиталь для лошадей и ослов и ежедневно кормила бесчисленное количество собак. В многочисленных брошюрах на многих языках она вела пропагандистскую кампанию в защиту животных, и вместе с Эрнстом Гризановски (Ernst Grysanowski) и Эрнстом Вебером (Ernst von Weber) вела пропаганду против опытов на животных.
После 20 лет жизни на Крите она поселилась в Швейцарии, где скончалась в возрасте 80 лет.
Википедия: ру, de

Дженис Нимура "Дочери самураев", глава 3


Пролог
Глава 1 "Дочь самурая"
Глава 2 "Война года Дракона"
Глава 3 «Немного дрожжей»
Орудием судьбы в жизни брата и сестры Ямакава стал человек по имени Киотака Курода – крупный, с круглой головой и бычьей шеей, уроженец той самой Сацумы, которая еще недавно воевала с их родной провинцией. Чем бы Курода ни занимался, он делал это с треском и блеском и олицетворял прыжок в современность, типичный для японского руководства эры Мэйдзи. Менее десяти лет назад Курода, верный самурай своего даймё, сопровождал его из Сацумы в столицу. Он был в ужасе, когда увидел, что группа англичан верхом на лошадях (среди них одна женщина(!)) болтаются на обочине, показывая пальцем на паланкин его сюзерена. Варвары не обращали внимания на других японцев, простолюдинов, совершавших земные поклоны в дорожной пыли. Охрана даймё атаковала англичан – одного убили, одного ранили, а с женщины сбили шляпу – вместе с частью волос. Это происшествие получило название «инцидент Ричардсона» (по имени убитого), и в отместку английские корабли целый год обстреливали из своих орудий Кагосиму, столицу Сацумы. Возможно, тогда многие жители Сацумы поняли, что «изгнать варваров» не получится, как бы ни хотелось.
Через несколько лет бывший самурай Курода сменил кимоно на западную военную форму, а традиционную прическу заменил модной стрижкой. Он решил учиться у тех самых западных варваров и поехал в Штаты. Там Курода осматривал шахты, лесопилки и пивоварни, изучал горное дело и агротехнику и приглашал американских экспертов помочь ему в одном из главные его проектов – Бюро освоения Хоккайдо. Целью Бюро освоения Хоккайдо было заселить японцами и развить пустующие северные территории, на которые уже облизывалась соседка-Россия. Хоккайдо изобиловал девственными лесами и богатыми рыбными местами, а жили там застрявшие на первобытной стадии развития айны. Они поклонялись духу медведя. Курода сложил два и два и понял, что лучшими колонистами будут как раз самураи, потерявшие доходы и статус.
Вернувшись в Японию, Киотака Курода стал набирать энергичных молодых людей, готовых ехать учиться на Запад. Среди них оказался и брат Сутемацу Кендзиро, который продолжал обучение в Токио, перебиваясь с хлеба на квас. Курода прекрасно знал, из какой провинции происходит молодой человек, но это его не остановило, а скорее даже наоборот. В храбрости выходцев из провинции Айдзу никто не сомневался, а к холоду они у себя там привыкли. В январе 1871 шестнадцатилетний Кендзиро отплыл в Америку в том, что токийский портной считал европейским костюмом, и туфлях с чужой ноги, который были ему велики.
Во время своего путешествия в Америку Киотака Курода наблюдал не только мужчин. Он повсюду видел женщин. В Японии женщины его класса в основном сидели дома или в чайных домиках. Жены самураев вели домашнее хозяйство и рожали детей. Если самурай хотел развеяться, он посещал квартал, где обитали другие женщины – те, кого обучали музыке, танцам и стихосложению вместо домоводства. Женщине полагалось или обслуживать в быту, или развлекать. Других функций у них не было.
Collapse )

Дженис Нимура "Дочери самураев", глава 2


Пролог
Глава 1 "Дочь самурая"

Война года Дракона
Вести с юга доходили до Айдзу медленно и мало кому пришлись по вкусу. Братья Сутемацу вели серьезные разговоры. Влезать в эти разговоры она, конечно, не могла, но в доме с бумажными стенами между комнатами утаить что-то невозможно. Сутемацу слышала их голоса и часто проскальзывающее незнакомое выражение «кобу гаттай», что можно было понять как примирение между сегунатом и императорским двором. А разве сегун и император враждуют? Разве самураи Айдзу не клялись в верности сегуну, чья власть исходила от императора?
Последний сегун из династии Токугава, Йосинобу, занял свой пост в 1867 году безо всякого энтузиазма. Все понимали, что сегунат обречен. Йосинобу отличался прозападными наклонностями, любил есть свинину, ездить на лошади с английским седлом и фотографироваться -- и это раздражало консерваторов, которые хотели, чтобы все иностранцы уплыли туда, откуда приплыли. Он хотел радикальных реформ – кабинет министров по западном образцу вместо совета старейшин, профессиональную армию, оплаченную налогами, собранными по новой системе, развитие промышленности. Но южные провинции его не поддержали.
Недовольных сегунатом можно было найти в любой провинции, но особенно много их было в процветающих южных провинциях Сацума (остров Кюсю) и Тёсю (остров Хонсю). Они издавна враждовали, но в 1866 заключили союз с целью низложить сегунат и поставить императора во главе нового правительства. Южные провинции были лучше вооружены и лучше организованы, чем преданные сегуну северяне. Кроме того, они вели умелую пропаганду и «завернулись в парчовое знамя» борьбы за законные права императора, тем самым выставив своих противников как предателей и узурпаторов.
Collapse )

Элла Майяр


Элла Майяр (20 февраля 1903 — 27 марта 1997 ) — известная франкоязычная швейцарская путешественница, писательница, фотографиня.
С детства активно занималась спортом: ходила под парусами на яхте в Средиземном море и каталась на горных лыжах.
С 1930 года она совершила несколько путешествий по Советскому Союзу, в том числе в 1932 году семь месяцев путешествовала по советской Средней Азии. По результатам своего путешествия и сделанных во время путешествия фотографий она дома опубликовала на французском языке книгу «От Небесных Гор до Красных песков», в английском переводе вышедшую под названием «Туркестан-соло». Туркестаном называли обширный регион, где сейчас находятся Кыргызстан, Узбекистан, Таджикистан, Туркменистан, часть Казахстана, а также Синьцзян-Уйгурский автономный район Китая.
Сегодня весь её фотоархив хранится в Лозанне (Швейцария), в Елисейском музее.
Обширная статья о ее путешествии в Туркестан

Дженис Нимура "Дочери самураев"


1871 год.
После многовековой изоляции Япония отправила на запад свою первую дипломатическую миссию. Она получила название миссия Ивакуры по имени своего руководителя Ивакуры Томоми. Идею подкинул голландский миссионер и советник мэйдзи-реформаторов Гидо Вербек, взяв за образец Великое посольство Петра Первого двухсотленей давности. Кроме исправления неравноправных договоров, миссия имела задачу ознакомиться с государственным устройством, технологией и культурой западных держав. В числе других на запад отправили пятерых девочек, в надежде, что вернувшись они покажут соотечественницам пример как быть гражданками просвещенной современной державы.
Дженис Нимура написала об этих девочках книгу - "Daughters of the Samurai: A Journey from East to West and Back".

Отрывок из книги:
Пролог
9 ноября 1871
На узких улицах окружающих императорский дворец новомодные рикши лихо огибали углы, мимо белых с синим вывесок на лавках, мимо сверкающей киноварью арки-тори, мимо выбеленных стен вокруг подворий самураев. С рикш градом катился пот, он расчищали себе дорогу громкими криками. Лавки торгующие рисом и соломенными сандалиями, соседствовали с другими, торгующими карманными часами и очками на любой вкус. Солдаты болтались на перекрестах, одетые в немыслимую униформу – западного образца кепи, короткие куртки зуавов, широкие шаровары-хакама и деревянные сандалии. Они провожали глазами закрытые паланкины на плечах носильщиков, гадая кто там внутри – чиновник или жена самурая, покидающая свое подворье только ради визита в храм. Служанки в кимоно и дешевого голубого ситца с удобства ради завязанными сзади рукавами сновали повсюду.
Мимо высокого крепостного вала дворца осторожным гуськом шли пять девочек. Две из них были подростками, остальные еще младше, самой маленькой было шесть лет. Все были одеты в хорошего качества шелк. У троих старших кимоно были вышиты листьями и травами, пионами и цветками сакуры; у двоих других кимоно были более темных тонов, с изображением родовых гербов их семей. Прически у всех были сложные, волосы скручены и уложены петлями и вся эта конструкция крепилась гребнями и шпильками. Держались они прямо, словно боясь что сложные прически перевесят и заставят упасть. Набеленные лица с накрашенными алым бантиком губами ничего не выражали. Лишь глаза выдавали какие-то эмоции кроме абсолютного спокойствия.
Collapse )
кот

"Пятнадцатидневное путешествие" Марии Гладковой

А вы знаете, кто была первая российская детская писательница? Если бы спросили меня, я бы назвала Александру Ишимову (1804-1881) и попала бы пальцем в небо. Согласно труду Бена Хеллмана "Сказка и быль. История русской детской литературы" [М., Новое литературное обозрение, 2016]:

Под влиянием "Сентиментального путешествия" (1768) Лоренса Стерна и карамзинских "Писем русского путешественника" (1791-1792) Мария Гладкова (1795-?), первая русская детская писательница, написала сентиментальное путешествие для детей "Пятнадцатидневное путешествие, пятнадцатилетнею писанное, в угождение родителю и посвящаемое пятнадцатилетнему другу" (СПб., 1810). Во время путешествия дворянской семьи из Москвы в Санкт-Петербург одна из дочерей ведёт дневник. Её интересуют места, которые они проезжают, и обыденная жизнь тех, кого они встречают на пути. В книге также обсуждаются различные социальные вопросы, такие, как тяжёлая участь крепостных и широко распространённое пьянство. Отказ некоторых детей из дворянских семей говорить по-русски расстраивает автора дневника. Гладкова воспроизводит стиль, мысли и чувства молодой девушки, ещё не испорченной чтением романов.

То есть первой русской детской писательнице не исполнилось ещё и шестнадцати лет!

В "Библиографическом словаре русских писательниц" князя Н.Н. Голицына [СПб., 1889] писательница не Мария Гладкова, а Марья Гладкова, сответственно ономастической традиции того времени, а книга называется "Пятнадцатидневное путешествiе, пятнадцатилѣтнею писанное, въ угожденiе родителей, и посвященное пятнадцатилѣтнему другу, 1810 года, августа мѣсяца". Выходные данные: С.-Пб. 1810, 24°. Посвящено фрейлинѣ графинѣ Марiи Дмитрiевнѣ Солтыковой.

О М.Д. Солтыковой (Салтыковой) (1795-1823), по мужу Долгоруковой, можно прочесть по ссылке: https://www.myheritage.com/search-records?lang=RU&action=person&siteId=293782871&indId=4503127&origin=profile