Category: производство

Category was added automatically. Read all entries about "производство".

absynthe

Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать

Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html

Рина Гонсалес Гальего "Когда отнимут всё остальное"

"Революционерка должна быть образованной. Нет никакой причины прекращать учиться. Знания тебе что, карман тянут? Это то, что останется у тебя, когда отнимут всё остальное.”
Так говорила мне моя сокамерница по Тюремному замку. За те несколько месяцев, что мы ждали приговора и этапа, она стала мне куда больше, чем просто сокамерницей. Но об этом дальше.
Откуда мне было привыкнуть читать? Отец мой был биндюжником, мать торговала всем понемножку. Я выросла на улице, бегала с ватагой мальчишек, научилась сразу давать сдачи и не лезть за словом в карман – не только на идиш, но и по-русски, и по-румынски. Лет с восьми мать начала брать меня с собой на базар, там я выучила цифры. Дома тоже не было особых политесов, рука у отца была тяжелая, но мать ему спуску не давала, могла и сковородой огреть. Братьев отец порол, в меня мог швырнуть что-нибудь, просто за то, что мусор не вынесен или печку нечем топить.
Когда у меня начались первые месячные, мать ударила меня, а потом приласкала и объяснила, что это такое поверье – быть женщиной больно и дай Бог мне не узнать боли сильнее, чем подзатыльник. Быть женщиной больно, запомнила я. Я выглядела не по возрасту высокой и крупной, отец каждый день пророчил, что я принесу в подоле. Мать бросалась защищать меня с криками “Если ты, неудачник, не заработал девочке на приданое, кому интересны твои майсы?” Соседки ехидничали, что свататься ко мне стоит очередь вокруг квартала и сплошь сыновья богачей и великих раввинов. Мне это надоело, и я стала искать работу. Вариант идти в прислуги отпал сразу. Не для моего это характера. Моя работа в услужении окончится не успев начаться и вслед мне с проклятьями полетят сахарница или кофейник.
Удалось устроиться на табачную фабрику, набивать гильзы. Грамоты там не требовалось, разве что в ведомости расписаться. Это я умела – Не-ха-ма-Па-рип-ски. Жила в общежитии, уходила домой только на субботу – владельцы фабрики были евреи. Почти всю получку отдавала матери, даже как-то сводила ее в кафе на Ланжероне – там была пара кафе, куда пускали не только “чистую публику”. Она впервые в жизни попробовала мороженое, обильно поливая его слезами. Я гладила ее по седой голове и думала – ну почему всё так несправедливо.

Читать рассказ целиком в журнале "Артикль"
кот

Рассказ Лусии Берлин "Макадам"

Пока он свежий, на вид – как чёрная икра, а звук – как от разбитого бокала. Или как от кубиков льда на зубах.

Я жевала лёд, когда допивала лимонад, качаясь вместе с бабушкой на качелях у нас на крыльце. Мы смотрели сверху, как заключённые укладывали макадам на Апсон-стрит. Бригадир лил макадам, а заключённые утаптывали его в энергичном ритме. Звенели кандалы, макадам издавал звуки аплодисментов.

Мы, все трое, произносили это слово частенько. Моя мать – потому что ненавидела улицу, где мы жили: трущоба, но теперь, по крайней мере, у нас будет мостовая из макадама. Бабушке просто хотелось, чтобы ничего не пачкалось: макадам будет задерживать пыль. Рыжую техасскую пыль, которую заносил в дом ветер вместе с серыми отходами – “хвостами” из труб сталелитейного завода, насыпал дюны на начищенном полу в прихожей, на бабушкином столе из красного дерева.

Я часто говорила “макадам” вслух, сама себе, потому что это звучало, как самое подходящее имя для друга.

Перевод Светланы Силаковой

* * *
Лусия Берлин [Lucia Berlin] (1936-2004) – американская писательница. Предыдущие посты о ней: https://fem-books.livejournal.com/715989.html https://fem-books.livejournal.com/1477344.html.

Чжэн Сяоцюн

Чжэн Сяоцюн·郑小琼, как и другие поэты направления рабочих-мигрантов, много говорит об отчуждении труда, о положении рабочих в условиях быстро развивающейся экономики Китая и стремительной урбанизации. Она родилась в 1980 году в Сычуани, после средней школы уехала на заработки в Гуандун, где и живёт по сей день. С 2007 года Чжэн – лауреат многих премий, в том числе Народной литературной премии ·人民文学奖, получив которою, она отказалась от вступления в местное отделение Союза писателей.

Прежде чем попасть на дунгуаньский завод по производству крепёжных изделий, Чжэн Сяоцюн сменила много мест работы. При поступлении на завод ей присвоили номер 245. На таких производствах из-за частой смены кадров достаточно трудно запомнить, кто есть кто, поэтому рабочие называют друг друга по номерам. Чжэн Сяоцюн два месяца проработала на конвейере, но никто ни разу так и не назвал её по имени, все говорили: «Эй, двести сорок пятая!». В тот год, когда она работала с оборудованием, ей каждый день приходилось переставлять килограммовые куски железа, переключать рубильник, ждать, пока ультразвук проделает в них отверстие, потом опять переставлять, и опять, и опять. Её личный рекорд – тринадцать тысяч отверстий в день. В первый же месяц работы её руки покрылись мозолями.

Регистрации по месту пребывания не было, она скрывалась – её находили, штрафы, жизнь в долг. Она падала на железную кровать в восьмиместной комнате общежития для рабочих, записывала услышанное на заводе. Иногда отправляла что-то в литературные журналы, пока Сюй Цян·许强, главный редактор Поэтического вестника рабочих-мигрантов·打工诗人报, не напечатал у себя стихотворение "батрачить, это слово о многом"·打工,一个沧桑的词. После этой публикации на неё обратили внимание."
"Ей присуждали премии, печатали, звали работать в Дунгуаньский институт литературы, но она не соглашалась и должна была всё это скрывать, иначе женщины – те женщины, о которых она писала и на положение которых хотела обратить внимание – не сказали бы ей ни слова. Они знали горе: травмы на производстве, бедность, болезни, но было и другое. Каждый вечер Чжэн видела соседку с разными мужчинами, потом она плакала и говорила, что не может выйти замуж ни за кого из них. Соседка привела её к другим – нужно было запоминать и записывать. 2008 год выдался тяжёлым, Чжэн Сяоцюн часто меняла места работы, слушала дочек, жён, матерей в Цзянси, Хэнани, Чунцине.Collapse )

Наоми Кляйн "No Logo. Люди против брэндов"

О Наоми Кляйн когда-то уже писала maiorova
Эта книга посвящена критике деятельности транснациональных корпораций и анализу попыток, как успешных, так и не очень, противостоять их влиянию.
Бюджеты крупнейших компаний превышают бюджеты многих стран, Кляйн даже утверждает, что они могущественнее, чем государства, при этом гораздо менее прозрачны и подвержены общественному контролю.
Список претензий весьма внушительный.
Засилье агрессивной рекламы, в том числе, в классных комнатах и школьных столовых.
Захват общественного пространства - найти место, свободное от брэндов, уже очень затруднительно, реклама повсюду. Хуже того, различные магазины и торговые центры не считаются общественными местами, это частная собственность, и владельцы пользуются правом выгонять оттуда бастующих или активистов, раздающих листовки.
Введение собственной цензуры - например, американская сеть супермаркетов Wal-Mart оказалась достаточно влиятельной, чтобы заставить очень популярную группу Nirvana поменять обложку альбома и отредактировать слова песни.
Уничтожение конкуренции, особенно мелкого бизнеса.
Злоупотребление законами об интеллектуальной собственности.
Вот интересные примеры:

"В 1991 году Disney заставила группу родителей в захолустном городке Новой Зеландии убрать с самодельных росписей стен на детской площадке изображения Плуто и Утенка Доналда. Компания Barney разгоняет детские дни рождения по всей Америке, заявляя, что, когда родители наряжаются лиловым динозавром, они нарушают авторские права на созданный компанией персонаж. Lyons Group, которая владеет правами на персонаж Barney, «разослала 1000 писем владельцам магазинов», продающих или дающих напрокат преступные костюмы.
«Они могут держать костюмы динозавра. Но когда динозавр лиловый — это противозаконно, причем оттенок лилового не имеет значения», — говорит Сюзанна Элзнер-Фурман, пресс-секретарь Lyons.
Тем временем McDonald's без устали преследует мелких владельцев магазинов и рестораторов шотландского происхождения за недопустимую в честной конкуренции склонность этой нации иметь приставку «Мак» в своих фамилиях. Компания подала в суд на сосисочный киоск MсAllan в Дании; на бутербродную в шотландском стиле McMunchies в Букингемшире; преследовала принадлежащую Элизабет Маккофи (Elizabeth McCaughey) кофейню McCoffee в прибрежном районе Сан-Франциско; двадцать лет ведет войну с человеком по имени Роналд Макдоналд, чей семейный ресторан (McDonald's Family Restaurant) в крохотном городишке штата Иллинойс существует с 1956 года."
Collapse )
ромашка

Климентина Авдикович. Воспоминания

Шоколадная Авдикович
(Перша українська фабрика цукорків "Фортуна Нова" [Текст] : [спогади] / Климентина Авдикович. - Л. : Тріада Плюс, 2010. - 47 с. : іл. - Бібліогр.: с. 11-12. - ISBN 978-966-486-067-0)
Читавшие "Воспоминания благовоспитанной девицы" Симоны Бовуар помнят, возможно, ее подругу (как-бы-гувернантку). казавшуюся Симоне и ее французским ровесницам примером самостоятельной женщины? Имеется в виду Стефа Авдикович.

Не останавливаясь сейчас на самой Стефе, хотя она была весьма примечательной личностью, я хотела бы обратить внимание читательниц на одну характерную ошибку. Не знаю, как в оригинале, а в русском переводе "Воспоминаний..." Стефа названа "дочерью владельца кондитерской фабрики". Юмор ситуации в том, что Стефа была "дочерью", но "владелицы", притом такой, которая создала фабрики собственными руками.


Collapse )