?

Log in

No account? Create an account

fem_books


Книги, рекомендуемые феминистками


Entries by category: общество

[sticky post]Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать
absynthe
felix_mencat
Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Read more...Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Read more...Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html

Kelly Yang "Front Desk"
nassta

Front Desk
авторка – Kelly Yang
язык – английский
год выпуска  – 2018 


ссылка на Еpub

Мия (10 лет, Калифорния) живет в мотеле, где работают ее родители, иммигранты из Китая. Пока родители убирают комнаты, Мия сидит за стойкой, регистрируя постояльцев. Будни иммигрантов состоят из тяжелого труда, дешевой одежды и предубеждения окружающих. Мия мечтает стать писательницей, но ее мать настаивает на том, чтобы Мия занималась математикой, потому что английский ей не родной, и она никогда не преуспеет. Сможет ли когда-нибудь написанное Мией изменить чью-то жизнь? Сможет ли хоть немного измениться ее собственная жизнь?

У меня во время чтения были смешанные чувства. Написано игриво, с детской легкостью, но одновременно затрагиваются совсем недетские проблемы, и иногда читать по-настоящему горько. Но это мне, взрослой, а дети, думаю, не расстроятся так же сильно – настрой у книги, в целом, оптимистичный и добросердечный.

Действие происходит в начале 90-х. Семья Мии уехала в Америку после того, как во время Культурной революции в Китае были репрессированы бабушка и дедушка Мии. В этот период страну покидали хорошо образованные люди – родители Мии, например, инженеры, ее дядя – врач, сама Мия училась играть на пианино – и Америка была для них символом свободы. ("Потому что здесь люди считаются невиновными, пока не доказано обратное", отвечает отец Мии на вопрос, зачем они уехали.)
Но с плохим знанием языка, с маленькими стартовыми деньгами все, на что они могли рассчитывать – это низкоквалифицированный и плохо оплачиваемый труд.

У Мии нет страховки, поэтому она отказывается от уроков физкультуры; даже в жару носит все закрытое, потому что у нее нет денег на санскрин; и приберегает для родителей печенье, которое в школе выдают на обед. Одежду они покупают на вес в секонд-хэндах. Ее родители день и ночь проводят в мотеле, не имея права оставить его без присмотра. Владелец мотеля, Мистер Яо, выжимает из них каждую копейку. Когда пьяный гость хватает Мию за грудки, мистер Яо отказывается принять какие-то меры для защиты своих работников: камеры наблюдения стоят денег. Пуленепробиваемое стекло стоит денег.
("Человек, на которого я работаю, думает, что моя жизнь не стоит 25 долларов за квадратный фут")

У других китайских иммигрантов дела обстоят еще хуже. Рабство с отобранными документами, кредитные акулы с грабительскими процентами. Мотель, в котором работает Мия, становится тайным прибежищем иммигрантов, местом, где они могут недолго – и бесплатно – передохнуть по дороге от одной работы к другой. Помогая постояльцам (официальным и не очень), Мия узнает про расовую дискриминацию и социальное неравенство. Ее подруга Лупе, дочь иммигрантов из Мексики, рассказывает ей про два вида американских горок, для богатых и для бедных: "люди с деньгами могут отправить своих детей в хорошие школы, поэтому те, когда вырастут, тоже смогут зарабатывать много денег, и уже их дети смогут пойти в хорошие школы". В то время как бедные люди... ну, понятно.

Но Мие встречаются и другие американцы. Случайный врач в госпитале делает все, чтобы родителям Мии не пришлось оплачивать огромный счет за лечение. Постояльцы, живущие в мотеле на постоянной основе, постепенно становятся семьей. Совершенно незнакомые люди с готовностью входят в положение, если объяснишь им ситуацию.
Мия одалживает у одной из постоялиц тезаурус и начинает разговаривать с людьми через письма. Так, письмами, она налаживает отношения с плохим мальчишкой из школы, устраивает на работу пострадавшего от дискриминации друга, участвует в конкурсе на лучшее эссе в надежде выиграть для родителей мотель – и вот так постепенно, через помощь и сочувствие другим людям, ее английский становится в разы лучше, приближая ее к осуществлению ее собственной мечты.

Книга во многом автобиографична, и для меня это был интересный взгляд с незнакомой перспективы. Мия не только описывает свой новый опыт, но и часто вспоминает свою прошлую жизнь в Китае, упоминая некоторые культурные особенности. Если вы хотите аккуратно познакомить детей с этой стороной реальности, без надрыва или слезливой сентиментальности, то Front Desk, мне кажется, удачный выбор.
Финал, правда, несколько фантастичен, но, наверное, в детских книжках такого плана просто необходим хэппиэнд?


Рассказ Юлии Жемайте
кот
maiorova
Шабры

[В оригинале рассказ озаглавлен «Бичуляй», что по-литовски означает «совладельцы пчел». Обычай общего владения пчёлами был широко распространён в Литве. Крестьянин, поймав рой, передавал его кому-нибудь из соседей, занимающихся пчеловодством, и оба они становились совладельцами улья. По поверью, пчёлы водятся хорошо только в том случае, если совладельцы ладят друг с другом. Поэтому слово «бичуляй» получило и более широкое значение: «бичулис» — друг, приятель, товарищ по делу, а часто и собутыльник.]

«Пчелки, пчелушки, работницы вы мои! Всем-то вы на пользу трудитесь, свечи воску вашего мы зажигаем и в день рождения, и в день смерти. Спешите вы, жужжите круглое лето, много сот, должно быть, понастроили и медом их наполнили; ну вот мы сейчас, сейчас же их вам и облегчим...»
Так размышлял старик Балтакис, посматривая на свой пчельник. А «сейчас, сейчас же» сказал он потому, что со дня на день собирался осматривать ульи. В доме у него уж и пива наварили, и пирогов напекли, и много припасов разных — и мясных, и молочных — заготовили; хватит, будет чем шабров угостить.
— Ого! Если уж Балтакис угощает, так угощает на славу: он ведь не из каких-нибудь захудалых, а на самом деле человек зажиточный и дельный хозяин.
У него всё по старинке. Усадьба обсажена деревьями, крыша крыта толстым слоем соломы, хороший чердак; изба большая, хоть и без полов, зато стены и потолок моются; окошки маленькие, но их четыре; печь – настоящая глиняная, хлебная; есть и летняя светличка для гостей, есть и малая каморка перед печкой. И в избе, и во дворе все прибрано, заборы и плетень починены, на дорожках и в садике сор сгребается граблями, двор подметен.
Сам хозяин уже старик, а жена ещё старше: он взял вдову. Работников в доме – один пасынок и двое сыновей. Все уже взрослые мужчины. Девчонок и пастухов нанимают со стороны, потому что всех своих падчериц Балтакис выдал замуж.
Скота, хлеба, всякой снеди в хозяйстве хватает, нужды нет ни в чем, к тому же еще и сад подбавляет яблок, груш и ягод, а пчелы — медку. Пусть нежданный гость зайдет в любой день, в любой час – хозяину будет чем его попотчевать, а уж про званых нечего и говорить!
Решив созвать шабров, Балтакис ждал только погоды, мягкого южного ветра. Ждать пришлось недолго: в июле месяце часто выпадают хорошие дни. Судя по солнцу, завтра будет славная погодка; вот Балтакис с вечера послал сына созвать шабров. Винцас вышел довольно поздно, и, пока всех обошел, на дворе уже стемнело.
Read more...Collapse )

1898

Новая книга Евгении Басовой: "изо" и реальность
кот
maiorova
Есть такая японская сказка про мальчика, который умел рисовать кошек. Его взял в ученики старик-монах и, видя в маленьком послушнике склонность к искусству, но ни малейшей склонности к религии, отправил его в город с рекомендательным письмом к товарищу своей юности, знаменитому живописцу. Дорога лежала через горный лес. Мальчик остановился переночевать в заброшенном храме (никогда, никогда так не делайте!) и от избытка чувств изрисовал все пустые стены и белые ширмы отборными мощными, пушистыми кошками. Лёг он спать не в большом зале, а в тесном закутке, нарисовал на сон грядущий пару котят и уснул. Ночь была беспокойная, что-то падало и грохотало... Утром мальчику показалось, что котята на рисунке сидят испуганные, шёрстка у них дыбом. А изображал-то он их играющих! Вышел в большой зал, а там все нарисованные кошки – с окровавленными когтями, а посреди зала лежит исполинская убитая крыса. Демонической природы, в общем, крыса.



Пятиклассница Света тоже рисует кошек. Одного кота даже отобрали для конкурса, потом сняли, но вскоре снова вернули. У Светы нет подруг в классе, у вссех девочек свои интересы: кино, например, или первые влюблённости. Света дружит с Катей. Катя – с Кировского посёлка. Понятно, что надо говорить "из Кировского посёлка", но почему-то все говорят "с посёлка", "на посёлок", а кто так не говорит, те не свои. Катина мама работает в артели, тянет верёвку. Чтобы дружить с Катей, надо помогать тянуть верёвку.

Света не своя. Света дружит с Катей. Но дружит ли Катя со Светой?

Read more...Collapse )

Прочесть повесть Евгении Басовой [Илга Понорницкая -- это псевдоним] "Изо", получившую первую премию конкурса "Книгуру" в 2018 году, можно здесь: http://kniguru.info/korotkiy-spisok-devyatogo-sezona/izo. Недавно она вышла в издательстве "Самокат", в серии "Встречное движение".

"Каменная ночь" Кэтрин Мерридейл
кот
maiorova
Английская писательница и публицистка Кэтрин Мерридейл [Catherine Merridale] заинтересовалась Россией рано. Ещё в школе она начала изучать русский язык, а восемнадцатилетней посетила Советский Союз, получив огромное эстетическое впечатление от Москвы и особенно от Красной площади. Впоследствии тема её докторской диссертации звучала как "Коммунистическая партия в Москве, 1925-1932 гг." Наиболее известным и обсуждаемым на постсоветском пространстве произведением Мерридейл кажется "Война Ивана" [Ivan's War: life and death in the Red Army, 1939-1945], получившая в 2006 году американскую премию Артура Гудцайта за лучшую военно-историческую книгу. "Война Ивана", в названии содержащая отсылку к "Жизни Ивана" О.П. Семёновой-Тян-Шанской, описывает быт и уклад Советской Армии в годы Второй Мировой войны с точки зрения рядового. Наряду с условным Иваном выступает и не менее обобщённая, но вполне заметная военнослужащая по имени Ольга. К сожалению, "Война Ивана" не переведена на русский язык. Было очень обидно читать в сети огромную дискуссию на тему "Ошибается ли Мерридейл и страдает ли она русофобией" и в финале узнать, что никто из диспутантов обсуждаемый текст не читал, а просто где-то что-то слышали. Явно, чтение будет хоть и спорное, но небезынтересное.



"Каменная ночь: смерть и память в России XX века" [Night of Stone: Death and Memory in Twentieth-Century Russia] соединяет в себе черты научного исследования, публицистической статьи и воспоминаний. Книга начинается с того, как Мерридейл посещает урочище Сандармох, известное как место массового расстрела репрессированных в 1937 году.

Мы покинули город [Петербург] в полночь и теперь с поздним восходом солнца очутились в совершенно другом мире. За окнами лежало утихшее Онежское озеро. "Как в сказке, да?" -- прошептала одна из моих соседок по купе. При других обстоятельствах это замечание показалось бы банальностью. Но сказавшая это женщина, педиатр лет тридцати, пыталась удержать навернувшиеся на глаза слёзы. Трудно найти подходящие слова, когда цель твоей поездки -- братская могила, где похоронены убитые бабушка и дедушка, которых ты никогда не знала...

Read more...Collapse )

"Айасель" Ирины Зартайской и Ассоли Сас
кот
maiorova
Если проводить в конце каждого года чемпионат Красивой Книги (именно так, с двух прописных букв!), то "Айасель. Вечер в степи" [Поляндрия, 2019] точно будет в числе претенденток.



Несколько разворотов:



Read more...Collapse )

Особое лирическое настроение создают народные казахские сказки в переводе Салтанат Эргашевой, включённые в реалистическое, совершенно не сказочное повествование: семнадцатилетнюю Айасель выдают замуж за соседа, недавно отслужившего в армии. В попытке спастись от нежеланного брака девушка решает бежать. Не очень понятно, какое тысячелетье на дворе, хотя, если жених служил в армии во Владивостоке, значит, Советский Союз ещё не распался. Впереди у Айасель и её семьи большие перемены...

Путешествие с котом на метле, часть вторая, минорная
кот
maiorova
Я уже писала о двух первых томах "Ведьминой службы доставки" Эйко Кадоно, и вот недавно залпом прочитала последние три, изданные с иллюстрациями японской художницы Михо Сатаке в "Азбуке". Книжки упоительно красивые, изящные. Особенно понравился третий том, "Кики и другая ведьма", где наша героиня сталкивается с девочкой, которая формально не служит магии, зато обладает небывалыми способностями. В то время как Кики бьётся до полуобморока над каким-нибудь противокашлевым сбором, Кэкэ ничего не стоит лаем созвать собак со всего околотка, изобрести новый для профессиональной пирожницы рецепт булочек или перемещаться в пространстве силой мысли.

— У меня вот, большой палец есть. Если его поставить торчком да улыбнуться от души, то что угодно станет по-моему!

Кэкэ хочет дом Кики, кота Кики, друзей Кики, и будь Кики другим человеком, мы увидели бы на страницах минимум десяток магических поединков. Однако конфликт разрешается в характерной манере Кадоно, странно, поэтично и немного печально.



Вообще быть ведьмой в мире Кадоно — доля не самая весёлая.И я поясню, почемуCollapse )

Афоризмы маркизы дю Деффан из книги "Максимы и мысли" (1780)
кот
maiorova
В любви важно, чтобы первые впечатления были от нравственных красот; те, что произведены телесной красотой, исчезают слишком быстро.

Воля и воображение зачастую помогают нам подниматься на самые высокие горы. 

Деликатность ума и деликатность вкуса — очень опасные качества, когда они не сопровождаются и благоразумием.

Дураки и болваны – самые дотошные и скрупулёзные, потому что у них всех пустые головы; дураки следуют плану, ходу действий, однажды им втолкованному, и из-за отсутствия размышлений и инициативы никогда не отступают от него.

Если человек радует самими своими недостатками, будет досадно, если он придёт к совершенству. 

Женщины никогда не становятся сильнее, чем когда они вооружаются своей слабостью.

Женщины часто понимают неправильно только потому, что пользуются воображением и чувством вместо исследования и суждения.

Клевета хороша только для того, чтобы умалять таланты, она любимое оружие завистников. 

Кто глупее дурака? два дурака, которые хвастаются своей глупостью. 

Кто ничего не смеет, тот ничего не имеет; кто даёт себе средства для успеха, тот обретает успех.

Read more...Collapse )

О чём вспоминают жёны
кот
maiorova
Мэрилин Ялом [Marilyn Yalom], сотрудница Института гендерных исследований Клейман [Clayman Institute for Gender Research] известна добротными и обстоятельными исследованиями на темы, которые в общественном сознании воспринимаются как щекотливые, щепетильные и даже отчасти тревожные. Достаточно перечислить названия её работ: "Смертность, материнство и литература о безумии" [Maternity, Mortality, And The Literature Of Madness], "История груди" [History of the Breast, имеется в русском переводе (Эксмо, 2011)], "Общительный пол: история женской дружбы" [The Social Sex: A History of Female Friendship], "Как французы изобрели любовь" [How the French Invented Love: Nine Hundred Years of Passion and Romance, имеется в русском переводе (Эксмо, 2013)], "Американский погост, или Четыреста лет истории кладбищ и мест погребения" [The American Resting Place: 400 Years of History Through Our Cemeteries and Burial Grounds]. Совсем недавно в издательство НЛО в серии "Культура повседневности" вышел самый популярный труд Мэрилин Ялом "История жены" [A History of the Wife] в переводе Дарьи Панайотти.



Конечно, такую глубокую и сложную тему нельзя охватить полностью, как нельзя объять необъятное. Тем более, что страниц всего пятьсот с небольшим. Первые главы напоминают по форме очерки, краткую характеристику этапов замужества как явления: библейская культура, античная Греция, Рим, средневековье... На любую из перечисленных тем Ялом с её эрудицией могла бы создать монографию, но по-настоящему оживляется, когда дело доходит до удела жены в протестантизме.

Трансформация брака и семьи в ходе Реформации годится в сюжеты для десятка-другого исторических романов. Read more...Collapse )

Upd.:Современность у Ялом начинается с 1940 года. Вторая мировая война, спровоцировав уход мужчин в армию и на флот, дала возможность женщинам, состоящим в браке, закрепиться на профессиональных позициях, которых они бы не видали как своих ушей: судьбой замуней женщины было чаще всего увольнение. Вообще современная семья с двумя зарплатами и двумя карьерами начиналась в сороковые-роковые. Все мы помним массовый вал американской пропаганды "женщина, иди на завод, поддержи армию делом, финансами, огородом, наконец, сама, наконец, сходи повоюй". Но после победы был такой же массовый вал пропаганды с обратным знаком, чтобы убрать женщин с рабочих мест. Мавританка сделала своё дело, мавританка должна уходить. А отказываться от профессиональной реализации, карьерных перспектив и зарплаты многие уже не хотели. Трагедия супруги-домохозяйки, описанная Бетти Фридан, росла ещё и отсюда.

Как Мэрилин Ялом оценивает сексуальную революцию? Не однозначно положительно, связывает с нею рост числа абортов, вензаболеваний, родителей-одиночек. С другой стороны, она и пятидесятые не идеализирует, в отличие, например, от Джессики Лэйхи. Домашнего насилия тогда было не меньше. Просто избиения жён и детей были не в фокусе общественного внимания, частное дело частного домохозяйства. Семья продолжает изменяться, изменяется и роль жены, и если книгу Мэрилин Ялом нельзя считать исчерпывающим руководством, как введение в проблему она вполне годится.

Афоризмы Риты Руднер
кот
maiorova
* Аэробика появилась, когда инструкторы по физкультуре собрались и сказали: «Если мы хотим брать десять долларов в час, это не может называться прыг-скок».

* Быть замужней мне нравится. Это так приятно, знать, что есть человек, готовый скучать с тобой до конца жизни.

* В банке на моей улице обычно работают две кассирши — конечно, если народу немного. Если народу много, работает только одна.

* Выйти замуж за разведённого -- экологически оправданный шаг. В мире, в котором преобладают женщины, мужчины должны быть возобновляемым ресурсом.

* Если ваш муж засыпает с трудом, попробуйте сказать ему на ночь: «Нам нужно обсудить наши отношения».

* Если вы решили порвать с мужчиной, скажите:
-- Знаешь, я люблю тебя. Я хочу стать твоей женой. Я хочу от тебя детей.
Иногда остаётся только дымящийся след в паркете.

* Есть люди настолько богатые, что они теряют всякое уважение к человечеству. Вот такой богатой я и хотела бы быть.

* Из-за всех этих разводов первое, о чем я думаю при встрече с мужчиной: «Тот ли это человек, которому я хотела бы отдавать своих детей на субботу и воскресенье?»

* Когда я была девочкой, у меня было всего две подружки, да и то воображаемые. И играли они только одна с другой.

* Мужчины с проколотыми ушами лучше всего готовы к супружеской жизни: они знают, что такое боль, и покупают украшения.

* Мы с мужем думаем завести собаку или ребенка. Но мы еще не решили, что лучше: испортить наш ковер или нашу жизнь.

* Мы с мужем решили завести детей, потому что мои родители достаточно молоды, чтобы за ними присматривать.

* Мы с ним разошлись. Он хотел жениться, а я была против его женитьбы.

* Родители всегда говорили мне, что я могу добиться чего угодно, но никогда не говорили, сколько времени это займет.

* Я было решилась на косметическую операцию, но вовремя заметила, что кабинет врача увешан портретами в стиле Пикассо.