Category: общество

absynthe

Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать

Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html

Gloria Feldt "No Excuses"


Глория Фелдт (родилась 13 апреля 1942 года) - феминистская лидерка и социально-политическая адвокатка прав женщин. В 2013 году совместно с Эми Литценбергер основала некоммерческую организацию "Take the Lead", цель которой - продвижение женщин к лидерскому равенству. В 1996-2005 годах - директриса и президентка Американской ассоциации планируемого родительства.
Глория Фелдт написала несколько книг. В книге "No Excuses: 9 Ways Women Can Change How We Think about Power" (2010) Фелдт поощряет женщин стремиться к лидерским и властным позициям.

Журнал "Publishers Weekly" назвал эту книгу "практическими советами для женщин, которые хотят быть активными в политике, бизнесе или своей личной жизни."
Маниша Такор в рецензии для журнала "Forbes" отметила, что авторка "утверждает, что женщины ограничивают себя, держась за устаревшие социальные структуры и поддаваясь давлению соответствовать стандартам общества".

По утверждению издательства, авторка не выдвигает обвинения, а дает вдохновение, надежду и смелость, а также конкретные инструменты, девять способов, которые фигурируют в подзаголовке, которые помогут женщинам добиться для себя равенства и справедливости.
кот

Что ты сможешь узнать?

Николь Чжен [Nicole Chung] родилась в 1981 году. Первые два месяца она носила другое имя: Су Чжен, в американском варианте Сьюзен Чжен, а затем была удочерена белой американской парой и наречена другим именем. Ей предстояло расти вечно непохожей на родителей, кузин и кузенов, на одноклассников, подруг и знакомых. В автобиографической книге под говорящим названием "Всё, что ты только сможешь узнать" [All You Can Ever Know] она рассказывает, как искала свою кровную семью и корни.



И поначалу, если честно, мне было не так уж трудно быть единственной азиаткой в классе. Как-то раз особенно наивная одноклассница спросила меня: «Ты чернокожая?» – и на этот вопрос было легко ответить. Когда наступило время ставить рождественское представление, одна из великого множества наших белобрысых девочек заявила, что «у Марии были не чёрные волосы!», и я решила – вот и хорошо, ведь ангелам полагались крылышки и песенки получше. Я знала, что я другая, но в подготовительных классах полагала, что это просто факт – факт, который не причинял мне особых страданий.

Тысяча извинений, а какие волосы были у Марии?

Только два человека торжественно игнорировали расовое несходство Николь и всех окружающих.Collapse )

Алие Акимова "...И зори родины далекой" (2002)

"Недавно вернулась после летнего отпуска, проведенного в Крыму, одна из моих коллег и при встрече так живо и красочно описала мне свою поездку, что я вдруг вновь очутилась в своем страшном депортированном детстве. Воспоминания, которые я старалась навсегда отодвинуть, забыть, выбросить из своей жизни, вновь нахлынули на меня и затопили мое нынешнее благополучное и спокойное существование. Я увидела себя восьмилетней девочкой с расплетенной косичкой, с располосованной щекой, в порванном школьном фартуке, за которой гонится весь наш девчачий класс. А преследуют меня потому, что я на очередное оскорбительное “Продажная шкура” с криком “Ненавижу вас всех!” наотмашь ударила ближайшую обидчицу портфелем, а затем вырвалась из схвативших меня цепких рук и убежала, оставив в кулачках одноклассниц ленточку из косы и рюшки от фартука. Это послужило сигналом к погоне, и вот вся свора несется за мной. Я выбегаю из школьного двора, мчусь по улице, задыхаясь, вбегаю в длинный барак, лечу по узкому коридору мимо закрытых дверей, а в конце коридора — тупик, вокруг — ни живой души, я понимаю, что пропала. И вдруг одна из дверей открывается, и на пороге появляется мальчик. “За мной гонятся”, — беззвучно шепчут мои губы, он вталкивает меня в комнату, сам остается в коридоре. А там уже топот ног моих преследовательниц.
— Тут девчонка не пробегала? — спрашивают его.
— Нет, — спокойно говорит мальчик и спрашивает: — А что она натворила?
— Они Крым немцам продали! — кричат мои одноклассницы…
Какие все-таки неожиданные фортели выкидывает судьба! Муж мой остался сиротой в пятилетнем возрасте: его отца в 1943 году за партизанство расстреляли немцы, а мать с тремя малолетними детьми в 1944 году была депортирована из Крыма и вскоре умерла от гангрены, поранив ногу в горячем цеху бекабадского металзавода. Несмотря на сиротство, мой бедный муж вырос добрым и веселым человеком и однажды на вопрос: “Находились ли вы во время войны на оккупированной территории?” написал в анкете: “Находился и сотрудничал с оккупационными властями, за что в возрасте трех лет был депортирован из Крыма”. Мы тогда хохотали над этой остроумной, как нам казалось, фразой, не замечая ее трагичности, ибо мы были молоды, счастливы, полны надежд и планов и не подозревали об обреченности нашего будущего. Нам казалось, что, пока мы любим друг друга, ничего с нами не может случиться. По беспечности, свойственной молодости, мы забыли, что сиротское холодное и голодное детство в спецпоселении не проходит даром. Мужу моему было двадцать восемь лет, когда у него остановилось сердце. И я осталась вдовой с двухлетним ребенком. Прошли годы, и наша дочь вышла замуж за человека, дед которого когда-то был комендантом одного из спецпоселений крымских татар в Узбекистане. Теперь Ивану Митрофановичу под девяносто, он на пенсии, мы с ним очень дружим, и он совершенно забыл этот короткий эпизод из своей подневольной военной жизни: мало ли какие приказы ему приходилось выполнять? А я ничего не забыла. Не про него, а про себя. Услужливая память гонит меня в мое детство, которое постоянно возвращается ко мне в ночных кошмарах. Как бесконечно долго оно длилось, и как я его ненавидела… Как там у Толстого? “Счастливая, бесконечно счастливая пора детства…” Его Николинька задыхается от радости, счастья и любви. Было ли детство счастливым у моего поколения? Не знаю. Я просто расскажу о своем."

Читать дальше

Об Алие Акимовой:
Collapse )

Дженнифер Канвайлер "Лидер-интроверт"


В нашем сообществе уже обсуждали книгу Сьюзан Кейн "Интроверты" ("Quiet").

Книга Дженнифер Канвайлер - на близкую тему, но более узкоспециальная: о том, как интровертным людям реализовать себя в лидерской или менеджерской роли.
Аннотация:
"Укоренившийся в сознании людей образ лидера имеет ярко выраженные экстравертные черты. Однако в мире много интровертов, которые хотят или вынуждены выступать в роли руководителя. Зачастую их попытки вести себя как экстраверты, переиначить свою натуру в угоду чужим ожиданиям оборачиваются огромным нервным напряжением, душевным дискомфортом и, как следствие, депрессиями. Карьере это тоже не идет на пользу. Неужели интроверт, не желающий "ломать" себя, априори не может быть высокоэффективным лидером? Конечно, может! Изложенная в книге универсальная четырехшаговая последовательность действий поможет интровертам справиться с большинством ситуаций, которые требуют от них непривычных открытости и общительности, научит извлекать максимум пользы из сильных черт своего характера и выстраивать отношения с людьми с позиций уверенного в себе человека. Книга адресована интровертам, которые стремятся руководить людьми эффективнее, а также руководителям-экстравертам, которые хотят понять интровертов в своем окружении и помочь им раскрыть лидерский потенциал."

Celeste Ng "Everything I Never Told You"


Селеста Инг (родилась 30 июля 1980 года) - американская писательница китайского происхождения. Ее родители эмигрировали в США в конце 1960-х из Гонконга.
Написала множество рассказов, опубликованных в различных литературных журналах, а в 2014 году вышел ее дебютный роман - "Everything I Never Told You".
В книге рассказывается о смешанной семье, где муж - сын китайских эмигрантов, родившийся уже в США, а жена - белая американка. Джеймс и Мэрилин поженились в начале 1960-х, когда в ряде штатов межрасовые браки были всё ещё вне закона. Книга начинается с того, что средняя дочь супругов Ли, 16-летняя Лидия, погибает при странных обстоятельствах - то ли убийство, то ли самоуйбийство, то ли несчастный случай.
На эту девочку родители возлагали большие надежды. Слишком большие. Слишком тяжелым бременем были для Лидии родительские ожидания. Собственно, они хотели, чтобы средняя дочь воплотила их собственные мечты, которые они так и не смогли реализовать. Мать, Мэрилин, в юности мечтала стать врачом (в те времена женщина-врач в США была большой редкостью), но ей это не удалось - рано вышла замуж, родила детей, продолжать учебу не было возможности. Отец, Джеймс, всегда хотел вписаться в американское общество, в котором он чувствовал себя чужаком, несмотря на брак с белой женщиной и статус профессора. Мать хотела, чтобы Лидия выучилась на врача, а не стала домохозяйкой, как она сама. Отец хотел, чтобы его дочь была популярна, окружена друзьями, была"своей". А чего хотела сама Лидия?.. Да никого это, собственно, и не интересовало. И она так и не успела это узнать...
Смерть Лидии для родителей не только большое горе потери ребенка, но и столкновение с тем, что их мечты не воплотились и не воплотятся уже никогда, даже косвенным образом, через дочь.
Впрочем, в семье есть еще младшая сестра - Ханна. Не повторят ли Джеймс и Мэрилин ту же ошибку с ней? Концовка внушает оптимизм в этом плане - похоже, они всё-таки осознали, что же они делали не так со своей средней дочерью... Лидию уже не вернуть, но, по крайней мере, есть надежда, что с Ханной эта история не повторится.


Небольшой эпизод из книги, в котором молодая Мэрилин, еще до рождения третьего ребенка, разбирает вещи в доме своей умершей матери, судьбу которой она так не хотела повторить - та была образцовой домохозяйкой (впрочем, муж ее все равно бросил):

Collapse )

Предыдущие посты о книге в сообществе: 1, 2

Удивительное путешествие Сельмы Лагерлеф с Софией Элькан



Перевела Rina Gonzalez Gallego
СЕЛЬМА И СОФИЯ
Более века назад шведские писательницы Сельма Лагерлеф и София Элькан вдвоем посетили Иерусалим. Обеим было хорошо за сорок. Они уже давно путешествовали по Ближнему Востоку, заглянули в Египет, но Иерусалим оказался главной остановкой. Они провели в Иерусалиме долгое время и эти воспоминания легли в основу ее романа "Иерусалим", который она написала после возвращения в Швецию. В том числе за эту книгу она получила в 1909 году Нобелевскую премию по литературе.
Лагерлеф родилась на семейной ферме Марбака на юго-западе Швеции. В три года она заболела полиомелитом, ноги отказали. Потом функции частично восстановились, но всю оставшуюся жизнь Сельма хромала. За ней ухаживала бабушка, а обучали девочку на дому частные репетиторы. Волшебные сказки бабушки и северные легенды которые рассказывали батраки вдохновили ее последующее творчество. В своей речи Нобелевской комитету Сельма вспоминала этих людей с благодарностью.
Когда Сельме было двадцать лет, умер ее отец, оставив после себя кучу долгов, за уплату которых ферму и продали. Сельма уехала в Стокгольм и выучилась на учительницу. Устроилась в школу преподавать и время от времени публиковала в журналах свои стихи. Получила премию за свои стихи и решила полностью посвятить себя литературе. Дела пошли хорошо, книги были на расхват, но от одиночества это не спасало.
София Элькан (урожденная Соломон) родилась в богатой и образованной семье еврейских иммигрантов из Германии в Швецию. С детства отличалась энергичностью и светлой головой. Вышла замуж за своего кузена Натана Элькана и родила дочь Кирстен. Натан и Кирстен умерли за двое суток – сначала он, потом она, а вскоре скончался отец Софии. Всю оставшуюся жизнь она одевалась в черное. Чтобы хоть как-то прокормиться занялась литературным творчеством и переводами.
Когда Лагерлеф и Элькан познакомились в 1894-ом году, они довольно быстро друг друга полюбили. Обе были умные, успешные, любознательные, талантливые и независимые. София Элькан уже успела поездить по Европе. В 1895 они вдвоем отправились в Италию. Поездив по Европе, они отправились на Ближний Восток. На рубеже девятнадцатого и двадцатого веков они оказались в Палестине.
ИЕРУСАЛИМ
Collapse )

Victoria Aveyard "Red Queen"



Эту книгу молодой американской писательницы Виктории Авеярд (1990 года рождения) Goodreads назвал лучшим дебютным романом года.
Есть переводы на украинский и на русский, любопытно, что в обоих переводах использованы необычные эпитеты: "Алая королева", "Багряна королева", хотя по-английски - попросту "Red Queen". Интересно, почему именно такой переводческий (или издательский?) выбор был сделан.
Это фэнтези о мире, в котором после ядерной войны появились люди с необычными мутациями, которые дают им магические способности. Еще одна особенность этих людей - серебряная кровь. И Серебряные - элита этого мира, сверхспособности позволили им захватить власть над обычными людьми, Красными (Багряными/Алыми). Жизнь Красных - убогая нищета и тяжелый труд, Серебряные наслаждаются всяческими благами, которые дает им магия и технологии - наследие старого мира.
С той самой войны, навсегда изменившей облик мира, прошла уже примерно тысяча лет. И вот, мир вновь начинает меняться - раньше у Красных никаких суперспособностей не было, а теперь и среди них начали появляться одаренные мутанты. И главная героиня, Мара, одна из них.
Кроме того, существует весьма мощное подполье Красных террористов, которые хотят равных прав независимо от цвета крови. Кстати, одна из ключевых фигур подполья (точно главная среди представленных в книге, хотя структура подполья не вполне ясна) - тоже женщина. В общем, с интересными женскими персонажицами всё очень хорошо, а вот с убедительностью мира - не слишком.

Не очень понятно, как при практически феодальном устройстве удается поддерживать весьма высокий технологический уровень.
Ничего не сказано о том, кто рождается у родителей с разной кровью? Как бы ни были запрещены или неодобряемы подобные связи, они всё равно неизбежны, ведь Красные и Серебряные на вид почти неотличимы, и вряд ли у них настолько разная физиология, что невозможно потомство. Об этом ни слова, ни полслова.
Что больше всего позабавило: по сюжету героиня из Красных вынуждена играть роль Серебряной, живя в королевском дворце. Ее очень беспокоит риск выдать себя тем или иным способом, она опасается пораниться, однако, ни разу не упомянута такая банальная вещь как менструация - вот уж что могло бы запросто ее выдать. Но нет, похоже, с героиней этого вообще не бывает. Может, тоже мутация какая?.. Неясно.

Может, на эти вопросы есть ответы в следующих книгах - уже вышло три сиквела и три приквела. Но, по правде говоря, не настолько увлек мир, чтобы продолжать читать длиннющий цикл.
кот

Ко дню рождения Софьи Ковалевской (1850-1891)

... которая была не только первой российской женщиной-математиком, но ещё и прекрасной писательницей.

Из глав, не вошедших в повесть "Воспоминания детства"

С вечера сделаны все распоряжения. На следующее утро, с первым лучом восходящего солнца, уже подъезжают две-три телеги к крыльцу. В доме начинается веселая, праздничная суетня. Горничные бегают, торопятся, сносят и уставляют в телеги посуду, самовар, разную провизию, чай, сахар, миски, полные пирожков и ватрушек, вчера еще напеченных поваром. Сверх всего остального набрасывают пустые корзины и кузовы, предназначаемые для будущего сбора грибов. Дети, поднятые с постель не в привычный час, с заспанными лицами, по которым только что прошлась мокрая губка, заставляя их запылать ярким румянцем, бегают тут же. От восторга они не знают, что и начать, за все хватаются, мешают всем и умудряются каждому непременно попасться под ноги. Дворовые собаки, разумеется, не менее заинтересованы в предстоящей поездке. С самого утра они уже находятся в состоянии нервного возбуждения; шныряют между ногами, заглядывают людям в глаза, зевают протяжно и громко. Наконец, утомленные волнением, они растягиваются на дворе перед крыльцом, но вся их поза выражает напряженное ожидание; беспокойными взорами следят они за всем, что происходит, при первом знаке готовы вскочить и помчаться. Вся интенсивность их собачьей природы сосредоточена теперь на одной мысли: как бы господа не уехали без них!

Collapse )

Читать полностью можно здесь: http://az.lib.ru/k/kowalewskaja_s_w/text_0020.shtml

Предыдущие посты о Софье Ковалевской: https://fem-books.livejournal.com/1912839.html
https://fem-books.livejournal.com/81877.html
https://fem-books.livejournal.com/1912839.html
кот

Йаэль Адлер и человек противный

К бомборовской серии "Сенсация в медицине" я питаю особенное чувство и тщательно собираю все вышедшие в ней книги. Хотя именно сенсаций они никаких не предусматривают, только популярное, доходчивое разъяснение для широкой публики различных аспектов анатомии и физиологии хомо сапиенс. Да и не люблю я сенсаций, здоровье дороже. Особенно полюбилась "Что скрывает кожа" [Haut Han] немецкой специалистки по дерматологии Йаэль Адлер [Yael Dagmar Adler]. Определение кожи, самого крупного человеческого органа, как двух квадратных метров, которые диктуют, как нам жить, особенно запало в душу. Действительно, ещё неизвестно, что легче: жить под диктовку собственной кожи или диктовать ей путём различных процедур вечную молодость, например.



Новая книга Адлер, "Человек противный" [Darüber spricht man nicht. Weg mit den Körpertabus, 2018] порадовала уже с первых страниц, с объявления:

Использование в тексте мужского рода не подразумевает гендерной некорректности, а облегчает звучание текста. Разумеется, я всегда имею в виду оба пола, кроме тех случаев, когда пишу на темы, относящиеся только к одному из них. Под понятиями «врач» и «врачи» подразумеваются лица обоих полов – как мужчины, так и женщины.

Политику последовательного избавления от телесных табу Адлер проводит в жизнь твёрдо и уверенно.Collapse )

Collapse )