Category: наука

absynthe

Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать

Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html
кот

И всё-таки: где мои очки? Полина Кривых и Марина Евланова о когнитивной психологии

Комиксы и наука -- сейчас никого этим сочетанием не удивишь. Если обратиться к психологии и физиологии, за последнее время вышли совершенно упоительный "Нейрокомикс" Ханы Рош и забавная, хоть и довольно спорная книга Дана Каца "Ящерица в твоей голове", иллюстрированная, кстати, художницей, Ивонной Свенсон. Но "Где мои очки", созданная в соавторстве учёной, сотрудницей проекта "Синхронизация" Полиной Кривых и иллюстраторкой Мариной Евлановой, -- это нечто особенное. Никогда ещё психология памяти не представала аудитории до такой степени человечной и доступной.



Collapse )

Для заинтересовавшихся порекомендую и лекции Полины Кривых:
http://lectures_polina.tilda.ws/
https://synchronize.ru/polina_k.html
А рисунки М. Евлановой можн посмотреть на её сайте:
https://www.marinaevlanova.com/

Сим комиксом издательство «Бомбора» открывает новую серию «Подпишись на науку. Книги российских популяризаторов науки».

Софья Ковалевская


Софья Ковалевская и Анна-Шарлотта Лефлер-Эдгрен, подруги и соавторки
Отрывок из статьи на culture.ru
"Софья Ковалевская с блеском защитила докторскую диссертацию по теории дифференциальных уравнений, которую решила применить и в литературе. Она изучала работы Пуанкаре о дифференциальных уравнениях. Их общий смысл в том, что уравнение представлялось в виде кривой линии, от которой в разных местах отходят «ветви». В каком месте они отходят — вычислить можно, а по какой траектории пойдут — предсказать нельзя. Софье Ковалевской подобная математическая схема показалась идеальной формулой для романа. Она с детства верила: все поступки и действия людей предопределены, однако в определенные моменты делать судьбоносный выбор приходится каждому человеку.
Так из математической формулы родился роман «Борьба за счастье. Две параллельные драмы». Софья Ковалевская написала его в соавторстве со своей подругой — шведской писательницей Анной Шарлоттой Лефлер-Эдгрен. Авторы изобразили жизненный путь персонажей в параллельных сюжетных линиях. Одна из них рассказывает о событиях романа, а вторая — о том, как иначе могла бы развиваться история. Прообразом главной героини стала сама Ковалевская — она наделила персонаж некоторыми чертами своего характера, манерой поведения и стилем речи.
Следующее произведение Софьи Ковалевской ― повесть «Нигилистка» ― появилось в переломные годы, когда в кругах интеллигенции женщину только начинали воспринимать как отдельную от семьи личность с собственными убеждениями. В произведении Ковалевская рассказывает, как девушки из разных слоев общества боролись за свои права. Они меняли облик ― переодевались в мужскую одежду и стриглись под мальчика, чтобы стать слушателями лекций в те годы, когда это было запрещено.
Collapse )

Зильвия Бовеншен, из книги "Имагинированное женское начало" (2)


Отрывок из книги был опубликован в антологии "Немецкое философское литературоведение наших дней", переводчица - Марина Бобрик.
Начало

2
История дебатов по поводу функций женщин в культуре, или шире, история изображения женского в дискурсах культуры есть история забвения, умолчания и поэтому постоянного, пусть с изменениями, повторения уже однажды придуманного. Подобное единообразие и безрезультатность определений, выработанных для функций и характеристик, из которых складывался круг представлений вокруг понятия 'женское' (Weiblichkeit), позволяет классифицировать их также на поперечном срезе истории. В том виде, как они отложились исторически, они мало пригодны для обоснования гипотезы некоторого прямолинейного или даже поступательного исторического развития идей. Лакуны в корпусе культурной памяти столь же очевидны, как и соответствующий им недостаток традиции в области проблемно-исторической рефлексии. Предпринимаемые время от времени попытки задним числом разглядеть историческую преемственность между этими спорадическими выступлениями не учитывают специфического характера дискуссии о женском. Уже сравнительный анализ соответствующих исторических текстов дезавуирует измышления о некой скрытой телеологии, питаемой надеждой на то, что можно эволюционно развить некие моменты, чреватые будущим. В рамках сравнения на большом историческом пространстве публицистические бои вокруг этой темы, если рассматривать их только в аспекте открытой аргументации за или против женщин, могут быть свернуты до небольшого пучка сравнительно стереотипных мнений. Это можно сказать как о тех текстах, которые следовали стратегии клеветы, так и о тех, в которых велась культурная борьба за женщин в ту или иную эпоху.
Collapse )

Зильвия Бовеншен, из книги "Имагинированное женское начало" (1)


Зильвия Бовеншен (5 марта 1946 - 25 октября 2017) - немецкая феминистская литературная критикеса, писательница и эссеистка. Книга "Die imaginierte Weiblichkeit" 1979 года - это ее докторская диссертация. Уж не знаю, почему на русский название перевели так причудливо, можно было сказать и проще: "Выдуманная женственность". Отрывок из книги был опубликован в антологии "Немецкое философское литературоведение наших дней", переводчица - Марина Бобрик.
1
На проблемы, связанные с изучением присутствия и способов изображения женщины (das Weibliche) в истории культуры, до сих пор почти не обращалось внимания. Совершенно очевидно, что предмет этот не вызвал большого научного интереса. К нему пытался подойти, в частности, Б. Г. Ф. Векрлин, указывавший на то, что предпринять написание «истории прекрасного пола» есть задача не только важная, но и в высшей степени увлекательная:
"Сколь привлекательный материал! Заглянуть в потаенные уголки женского сердца, ближе рассмотреть влияние склада его на обычаи и образ мысли по анналам человечества — осветить его с философической точки зрения —какой предмет для исследователя!"
Однако этот призыв остался без отклика, что может быть связано, в частности, с тем, что в «анналах человечества» для «образования женского сердца» аутентичного выражения совсем не нашли. В последнее время тема «женского» заново открывается исследователями и исследовательницами. Актуальные высказывания в этой дискуссии, однако, зачастую грозят захлебнуться в бесформенной прямолинейности и в стилизованном переосмыслении сущности реального женского опыта до выяснения того, что может составить историко-культурную тему, и тем самым упустить историческую специфику этой реальности. Реже возникают попытки вскрыть общественно-историческую проблематику через женские образы, в которых на протяжении столетий откладывались представления о женщине. Но как это сделать, если ими едва ли не исчерпываются сохранившиеся свидетельства присутствия женщины в истории?
Collapse )

Нелли Закс, мои переводы


О Нелли Закс в нашем сообществе уже писали. И вот я наконец-то собралась ее почитать, читала весь ноябрь и очень впечатлилась!
Перевела некоторые ее стихотворения на украинский, можно прочитать тут:
Из сборника "Sternverdunkelung", 1949 (+оригиналы)
Из сборника "Und Niemand weiß weiter", 1957 (+оригиналы)
Из поздних стихотворений

Ольга Токарчук получила Нобелевскую премию по литературе



Нобелевский комитет объявил лауреатов премий по литературе за 2018-й и 2019-й годы.
За 2018 год Нобелевскую премию получила польская писательница и эссеистка Ольга Токарчук.
В этом году английский перевод ее книги "Веди свой плуг по костям мертвецов" попал в лонг-лист Международной Букеровской премии (в украинском переводе книга вышла в 2011 году, переводчица – Божена Антоняк). В 2018 году получила эту же премию за книгу "Бегуны".
Токарчук родилась в семье выходцев из Украины, сейчас живет во Вроцлаве. В украинском переводе выходили ее книги "Бегуны" (2011, перевод Остапа Сливинского), "Последние истории" (2007, перевод – Ярина Сенчишин) и другие.

Источник
кот

Ида Финк: прощание с садом

Есть такие загадочные имена в истории литературы: по всему миру известные, а там, где родились и прожили полжизни, практически забытые. Как-то подозрительно часто это женские имена... Вот, например, Ида Финк [Ida Fink]. Единственная из пишущих не на иврите, удостоенная литературной премии Израиля (2008). Лауреатка премии Анны Франк и награды имени Альберто Моравиа, входит в список ста важнейших еврейских авторов двадцатого века. Свои первые рассказы она опубликовала уже в пятидесятилетнем возрасте и — не в родной стране.



Collapse )

Почти автобиографический роман "Путь" [Podróż, 1990] имеется в украинском переводе ["Подорож", 2017]. На русском языке есть пока только сборник рассказов "Уплывающий сад" [Odpływający ogród, 2003 (Текст, 2019)] Издание посвящено памяти К. Я. Старосельской (1937-2017), переводчицы польской литературы, подарившей нам на русском языке произведения Виславы Шимборской, Ольги Токарчук, Ханны Кралль, Малгожаты Мусерович, Кристины Сещицкой и многих, многих других. Для сборника "Уплывающий сад" Ксения Яковлевна успела перевести три рассказа: "Игра в ключ", "Ненормальный" и "Смерть царицы". 
кот

"ДНК и её человек"

В нашем сообществе есть посты о художественных произведениях Елены Клещенко: https://fem-books.livejournal.com/242992.html — роман "Наследники Фауста", https://fem-books.livejournal.com/1548153.html — рассказ "Гюда, самолётная томте". А вот научно-популярную книгу Клещенко представляем впервые. Итак, барабанная дробь, фанфары, на сцене дезоксирибонуклеиновая кислота! Правда, поначалу её звали совсем не так...



Казалось бы, кому, кроме специалистов-биологов, было дел, что в 1871 году некий Мишер в Тюбингенском унеиверситете выделил из клеток гноя какое-то странное и непонятное вещество с высоким содержанием фосфора. Были времена, когда ДНК, повторюсь, ещё так не называвшаяся, считалась резервуаром фосфора, необходимого организму. Так ведь были времена, когда головной мозг считался производителем охлаждающей организм слизи! Много воды утекло, прежде чем книги из этой молекулярной библиотеки научились читать. "ДНК и её человек" — захватывающее собрание случаев, когда люди вынуждены обращаться к "генетическим записям".

Можно ли по ДНК определить национальную принадлежность?
Были ли у президента Джефферсона дети от чернокожей рабыни Салли (кстати, единокровной сестры его покойной супруги. Сёстры были очень схожи...)?
Оказался ли прав благоразумный капитан Блад относительно происхождения герцога Монмута?
Что может рассказать ДНК о своём человеке?
Насколько успешны попытки проследить генеалогическое древо и найти родных посредством ДНК-анализа?
Чем чревато делиться информацией о собственном геноме в сети, особенно в открытом доступе?
Как обрести своего неолитического дедушку?

Collapse )
лето

Не стало лауреатки Нобелевской премии Тони Моррисон


В понедельник вечером, 4 августа, в возрасте 88 лет скончалась американская писательница, лауреат Нобелевской премии Тони Моррисон (урожденная Хлоя Арделия Вофорд).
Самый известный роман Тони Моррисон - «Возлюбленная». Именно за этот роман писательница получила в 1988 году Пулитцеровскую премию за художественную книгу. В 1993 году Тони Моррисон получила Нобелевскую премию по литературе как авторка, «которая в своих наполненных мечтами и поэзией романах оживила важный аспект американской реальности».
Автор более десяти книг для детей и взрослых. Последний роман Тони Моррисон - «Боже, помоги ребенку» - увидел свет в 2015 году.
Очень жаль, что не стало еще одной чудесной писательницы.

В сообществе часто обсуждали ее творчество. Но я не знаю, нужно ли сейчас добавлять ссылки на эти посты? Если да, то добавлю.