Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).
Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.
Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.
Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.
Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.
Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.
Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.
АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием. Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/
Об «Имуществе», первом графическом романе израильской художницы Руту Модан [מודן רותו], наше сообщество уже писало: https://fem-books.livejournal.com/2208776.html. А недавно вышла новая книга под названием «Туннели» [מנהרות]. Сейчас этот инженерный термин то и дело звучит в тревожных новостях из Израиля, но туннели Руту Модан относительно мирные и располагаются не в секторе Газа, а на Западном берегу реки Иордан. В них разворачиваются поиски... а поиски чего? Одним словом даже не назовёшь. Для кого-то это научная ценность, древнейшее произведение искусства с трагической истории. Для кого-то главнейшая национальная святыня. А для кого-то вместилище сверхъестественного, оболочка чуда, явленного Небом на земле...
Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя; и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец [витый]; и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырёх нижних углах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его. [Книга Исхода]
В погоне за Ковчегом Завета Нили Броши, мать-одиночка из США, и её брат, практически злой близнец, только не близнец, встретятся с самыми разными людьми, ведомыми корыстью, боязнью, религиозным фанатизмом, дремучей... скажем так, наивностью. Их бросает от высокой ветхозаветной трагедии к чистейшей комедии абсурда. Но всех персонажей объединяет одно: они категорически невыносимы. Одержимые поиском истины или, скорее, своей несокрушимой правотой в этом поиске, И получается по слову мудрого Феликса Кривина, родившегося в Мариуполе, работавшего в Киеве и в Ужгороде, а умершего в Беэр-Шеве: Каждый на свою стенку лезет, а истина лежит между тем внизу, у всех под ногами. Может быть, самый положительный герой — комичный сынок Нили по имени Доктор (вот же ж, ему даже не придётся прикладывать усилия, чтобы стать доктором, он и так Доктор, по паспорту!) При любом удобном случае парнишка достаёт смартфон и углубляется в любимую игру. А священный ковчег и прочие контрабандно-шипонские происки ему, к великой досаде матери, до лампочки.
Кому-то «Туннели» напоминают «Приключения Тинтина», кому-то «Индиану Джонса», если можно себе представить Индиану Джонса-феминистку... Для кого-то наверняка это будет история о довоенной поре. И, думается, не случайно, что дряхлого отца Нили, полубезумца-полупророка, изрисовавшего сотню блокнотов палеолитическими Венерами, зовут Израиль.
( Collapse ) Закончу той же фразой, что и прошлый отзыв: Да здравствует издательство «Бумкнига», низкий поклон переводчице Е. Байбиковой, и хочется больше и больше таких глубоких, умных работ женского авторства. И вот ещё: горели склады Вайлдберриз под Петербургом, в посёлке Шушары, так там сгорело более двухсот книг «Бумкниги». И директор издательства, Д. Яковлев, составил перечень лидеров горения. В нём «Туннели» на пятом месте.
Наконец-таки одолела психоаналитический триллер труд канадской юнгианской психотерапевтессы. Что имею сказать: стиль восхитительный, информации море, но какие всё-таки эти юнгианцы невероятные путаники! И юнгианки тоже. Только настроишься на определённую волну, только усвоишь начало мысли, как Вудман садится на одного из любимых коньков. Либо про искупление грехов, либо про то, почему нельзя путать сексуальность с женственностью. Оно конечно, сексуальность сама по себе, а женственность сама по себе, но работа 1998 года. Как мы успели далеко уйти! Концепция двух видов ожирения - первичное отроду и не доставляет особых проблем со здоровьем, а вторичное - от объедения. Зато девушке с первичным ожирением, то есть с детства пухлой "тучное тело делает переход к фемининной зрелости практически невозможным", а "нормальная девушка", которая в будущем растолстеет и заболеет, "гордится своим телом, наслаждается общением с мужчинами". Ну. я не зна-а-аю. Мне просто интересно, как в представлении Вудман выглядит зрелое женское тело. Не анорексичка на подиуме, а вот зрелое женское тело. Груди, бёдра, живот и тому подобный ужас модельера. Собственно тезис "полнота защищает от мужчин" представляется более чем спорным. Женщины самых что ни на есть рубенсовских пропорций сплошь и рядом ведут насыщенную сексуальную жизнь, в то время как не у каждой стройной особы эта жизнь вообще наличествует. Что же касается гордости своим телом, - назовите мне такую обитель, где ещё сохранились девушки, гордящиеся своим телом... Полная женщина видит в зеркале страшную сову, у которой нету талии - утверждает терапевтесса. Но есть ли те, кто от юности до старости видели именно себя? Вот некоторые личностные проблемы, по утверждению Вудман характерные для полных женщин:
1. Склонна проживать жизнь в понятиях потребностей и реакций других людей.
2. Убеждена, что сама по себе ничего не стоит, поэтому сверхчувствительна к отвержению.
3. Во взрослом возрасте все еще зависима от матери или отца, в то же время идет наперекор им.
4. Жизнь — отчаянный поиск своей собственной идентичности, физической и психической. Хочет чувствовать, что контроль над ее собственным телом и ее собственной жизнью находится в ее собственных руках. Без этого развивается растущее чувство отчаяния.
Во всём виноваты, как всегда, матери, находящиеся не в контакте со своей женственностью, не сумевшие передать дочерям радость от того, что являются женщинами. Так чтобы что-нибудь передать, надо это что-нибудь иметь. А когда из каждого утюга несётся "женщины не люди", а на стене начертано "толстые не нужны", радоваться и погодишь невольно. К счастью, мало-помалу Вудман выруливает к мысли, что логично не африканца белить, а расиста штрафовать... То есть, соответственно, не женщин от полноты спасать, чтобы они решили социальные проблемы, а социальные проблемы решать, чтобы сколько человек ни весил, а жить ему - или ей - было можно. Из вопросов для самопроверки:
1. Каковы мои сознательные и бессознательные чувства по отношению к толстой женщине?
2. Могу ли я уважать эту женщину как личность и слушать, что она говорит, без предубеждения?
6. Могу ли я представить, как это — жить в теле, которое я не переживаю как свое собственное?
Руту Модан [רותו מודן] происходит из династии врачей: мать, профессор Михаэла Модан, специализируется в области диабетологии, отец, профессор Барух Модан, знаменитый онколог, занимал высокий пост в израильском министерстве здравоохранения. В семье было три дочери: старшая пошла по родительским стопам, посвятив себя педиатрии, младшая стала известной актрисой и певицей. А Руту, средняя дочь, поступила в академию искусств «Бецалель» и закончила её с отличием. В сотрудничестве с иллюстратором Йирми Пинкусом (он теперь в «Бецалеле» кафедрой заведует) она выпускала израильское издание американского сатирического журнала Mad, впоследствии же вместе с тем же Пинкусом основала авторскую группу комиксистов Actus Tragicus.
И в составе группы, и индивидуально Руту Модан получила немало наград и почётных званий. Её первый полнометражный графический роман «Выходное отверстие раны» [קרוב רחוק], посвящённый поиску человека, пропавшего после теракта, например, получил Премию Айснера за лучший новый комикс. В том же 2007 году рисованные истории Модан о семье, детях и семейных дрязгах систематически выпускались на сайте New York Times в английском переводе. Важной героиней этих забавных эпизодов, собранных позднее в книгу «Смешанные эмоции» [Mixed Emotions], была бабушка художницы с отцовской стороны, женщина невероятной силы характера и невыносимой, как зубная боль при пульпите, мудрости. Прошлое у неё, как и у многих израильских бабушек, было тяжёлое -- Польша, немецкая оккупация, бегство в Палестину.
Семь лет спустя бабушка вернулась в образе почтенной израильской матроны по имени Регина Сегал. Эта много повидавшая, решительная пожилая женщина, похоронив любимого сына (Барух Модан умер в 2011 году) пускается в далёкое путешествие на родину, в Варшаву. Её цель — вернуть жильё и имущество, утраченные после эвакуации. Власти обещали реституцию? Мика, едем! Впрочем, в продолжение поездки внучка Мика, тоже личность непростая, ершистая, понимает, что не в варшавской квартире тут дело...
Книга потрясающая. Модан не боится быть сентиментальной, едкой, драматичной, лапидарной, позволяет и себе, и читательницам испытывать какие угодно эмоции, но шаг за шагом подводит к возвышенному финалу, которого ждёшь и которому всё равно не веришь. Бабушка, конечно, звезда. Вот характер! Читала, всё свою бабушку вспоминала. Она, кстати, тоже в последние годы говорила: вот бы по родным улицам хоть пройтись. Я, наивная, стала организовывать поездку, а бабушка сказала: — Оля, не надо. Я чувствую, что если туда попаду, то сразу умру. Так и не увидела она своего дома на Большой Зелениной.
— Так должно быть по справедливости. — Какая справедливость? Квартира — справедливость? Справедливость — это только если здесь все сейчас возьмут и оживут.
«Имущество» — первое произведение Руту Модан на русском языке. Да здравствует издательство «Бумкнига», мой поклон переводчице Е. Байбиковой, и хочется больше и больше таких глубоких, умных работ женского авторства.
Дочь откуда-то принесла словечки "стильно" и "модно" и сочла их основным критерием хорошей одежды. Я попробовала объяснить ей, что это не синонимы, но в итоге съехала в фемповестку и подростковый бунт, отнюдь не актуальные в ее возрасте. Надо было сделать иначе, по-другому выстроить книжку, но как?
Привет всем! Я поискала, но не нашла, было ли обсуждение этой вот книги в сообществе. У меня стойкое ощущение, что я записала это название именно из-за поста здесь, но... может, я ошибаюсь? В общем, мне интересно, читала ли кто-то ещё эту книгу, что думает и как оценивает. Особенно интересует оригинальный текст по причинам, которые понятны из моих читательских впечатлений.
Книга-разочарование. Интересная и сложная тема - вторая мировая война, оккупация, Сопротивление. Женская дружба и верность, поддержка и сестринская любовь в самые тяжелые моменты истории...
Читать невозможно. Моя бабушка, которая эту книгу, по её словам, домучивала, как могла, высказала предположение, что книге очень не повезло с переводом. Я готова согласиться, потому что в целом, с большого расстояния, история рассказана неплохо - ритм, драматургия, характеры, коллизии... А на масштабе страницы - тоска. "Она быстро взяла себя в руки, не спуская глаз с узора на ковре". Вообразили? "Наконец, случилось нечто, расшевелившее зарождающуюся дружбу". Нечто потыкало палочкой. "Клер и Мирей всегда держали дверь закрытой, потому что внутреннее убранство комнаты вызывало слишком много воспоминаний".
И так всюду. И это ещё не самое печальное, куда хуже очень длинные сложноподчинённые предложения, в которых кто на ком стоял и за кого держался понятно только очень по контексту, а иногда и совсем не. Местами текст начинает было выравниваться, делаться живее и гибче, а потом снова какое-нибудь "его руки, лежащие по бокам, напряглись". В общем, если вы не коробитесь и не крючитесь от корявого текста - книга на один раз вполне годная. Её можно посоветовать для старшей подростки, которая ничего не знает о французском Сопротивлении, в качестве минимального ликбеза. Есть там и довольно большая часть о концентрационных лагерях, написанная достаточно аккуратно, чтобы не поднимать волосы на голове, но и достаточно честно. И, кстати, это единственная часть книги, в которой то ли качество текста лучше, то ли оно внезапно резонирует с темой и не вызывает отторжения. Те части, что посвящены миру моды во время войны, написаны довольно пунктирно - интересующиеся темой едва ли найдут что-то новое, а совсем далёкие от моды (как я) не оценят, потому что скучно.
Но увы, в добавок к тому, что книгу тяжело читать, у неё ещё и очень зятянутый, даже натянутый поп-психологический финал про наследственную травму и "поиск себя" через узнавание истории семьи. Вот и годная тоже тема, а так решена, что аж зубы сводит. Ну и главная героиня "настоящего", от лица которой идёт рассказ: невыносимо занудная, дёрганая и гиперэмоциональная девица. А авторка пытается нам продать идею, что бедняга такова из-за "травмы поколений", передавшейся генетически от пострадавшей от нацизма бабушки. Ой, всё, короче.
В последние несколько лет кроссовки стали таким же объектом желания, как лодочки от Manolo Blahnik или балетки от Salvatore Ferragamo. Осмыслить этот феномен попыталась журналист и историк спортивной моды Екатерина Кулиничева в новой книге «Кроссовки. Культурная биография спортивной обуви» (издательство «Новое литературное обозрение», серия «Библиотека журнала «Теория моды»).
На трехстах с лишним страницах Кулиничева не просто рассказывает историю восхождения спортивной обуви на модный олимп, но и объясняет, какие социальные, культурные и даже политические процессы заставили нас сменить лодочки и классические ботинки на Yeezy и All Star. Речь идет о кроссовках в кино и на ТВ; о кроссовках как атрибуте женской эмансипации и даже об увлеченных сникерхедах советской эпохи.
Я отдаю себе отчет, что о Софье Андреевне Толстой (урожденной Берс) и о ее дневниках в сообществе писали неоднократно. Но вот статья Анастасии Судаковой "8 цитат из дневников жены Льва Толстова", как мне кажется, может быть интересной: https://arzamas.academy/mag/576-tolstaya Там, среди прочего, приведены достаточно показательные отрывки не только из записей самой Софьи Андреевны, но и замечатния Льва Толстого на те же темы. В частности, упоминается спор супругом о "женском вопросе". Далее - цитата из статьи: "Лев Николаевич был противником феминистических настроений в обществе и часто рассматривал женщину только с высоты патриархальных устоев: «Мода умственная — восхвалять женщин, утверждать, что они не только равны по духовным способностям, но выше мужчин, очень скверная и вредная мода»".
Аньес Рокамора, "Одевая город: Париж, мода и медиа" [Agnès Rocamora, Fashioning the City: Paris, Fashion and the Media] Перевод К. Гусаровой Издательство "Новое литературное обозрение", 2017 Серия "Библиотека журнала "Теория моды""
Париж - город мифологизированный, пожалуй, в большей степени, чем любая другая европейская столица. Наслушавшись и начитавшись, что это центр высокой моды, а парижанка - воплощение изысканности и элегантности, то и дело недоумевающая туристка пишет в блог: - И вы представляете, там самые обычные женщины. Не наряднее других, не изящнее, не красивее. А я-то думала, парижанки... Жительницы Парижа, так же, как и все прочие, просто живут и просто работают, им и дела нет, что, по мифологическим представлениям туризма, они обязаны обольщать, чаровать, всегда быть стройными, нарядными, остроумными и тщательно заботиться о внешнем облике. Тем удивительнее тот ореол "модности", которым главный город Франции окружён до сих пор. Из классической литературы многие вспомнят,в каком облике представлялся Париж писателям, поэтам, публицистам. Город-модистка, город-мидинетка, город-проститутка, город-сутенёрша... Д-р Аньес Рокамора, ведущая специалистка по теории моды, рассказывает, как так получилось и какие люди приложили руку к созданию этого вечно изменчивого и всё же постоянного образа. Темы, которые предлагаются к рассмотрению, могут быть восприняты как курьёзы. Например, повлияла ли Эйфелева башня на представления о женской красоте и моде? Оказывается, повлияла, и весьма заметно. А вот ещё некоторые анализируемые цитаты:
Женственность - это версия индивидуальности, которая продаётся и покупается. Алекс Хьюз.
Наслаждаться мгновением, когда модная одежда и ухоженность дают тебе чувство собственной привлекательности, означает также осознавать провал твоей попытки воссоздать совершенство модной фотографии. Идеальный образ недостижим. Джоанна Финкельстайн
Если идёт дождь - пишет Делор - женщина из Парижа раскроет зонтик - но только не парижанка, ведь хорошенькая женщина с зонтиком подобна красивой, но фальшиво звучащей рифме. Женщина из Парижа хочет заботиться о своём здоровье, парижанка - о формах. Одна - женщина, другая - поэт [Delord, 1841]
Реклама обуви Charles Jourdan. [Jean Lariviere, 1992]
Вообще к серии "Библиотека журнала "Теория моды"" хочется приглядеться поподробнее: темы-то всё наши, феминистические.
Марико Коикэ родилась в 1952 году в Токио. Ещё в студенческие годы она обратила на себя внимание публики критическими эссе, написанными в откровенной и жёсткой манере. В 1978 году вышел - и сразу стал модным - сборник этих эссе, заглавие которого можно с определённой долей натяжки перевести как "Рекомендации для дьяволиц-интеллектуалок". Имидж "дьяволицы", анфан-террибль намертво приклеился к молодой критикессе.
- Тогда я была не писательницей, я была tarento, - подытожила свой ранний период сама Коикэ. "Таренто" - японизированная калька со слова "талант", но подразумевает скорее не одарённого индивидуума, а тех, кого мы называем звёздами или селебритиз. Крутиться по всем программам, мелькать в средствах массовой информации, а по существу ничего не значить. Марико Коикэ разрешила ситуацию в абсолютно буддийской манере: изолировала себя от суеты. В настоящее время она принципиально не появляется в телепередачах, а интервью дают крайне редко. Но её книги продолжают становиться сенсацией. Определить их жанр нелегко. Здесь и элементы классического детектива, и тонкая триллерная жуть, и романтическая риторика любовного романа, приобретающая от соседства с хоррором тревожные нотки.
"Без аккомпанемента" - не самое популярное произведение Коикэ, но одно из самых обаятельных. В прошлом году сняли фильм, кстати, вот главные герои: студенты Ватару и Юнноскэ, а между ними Кёко, ученица выпускного класса.
Старая, как мир, тема преступления и наказания выворачивается наизнанку. Преступник - что преступник? отсидит, выйдет, женится и станет детишек растить. А невинные люди, вовлечённые в преступление против своей воли, десятилетиями будут кусать локти: я должна была предупредить, предотвратить, спасти! Наивная, попыталась бы "спасать" - лежала бы возле жертвы с перерезанной глоткой. И по существу Кёко сама осознаёт опасность, а что не осознаёт, то ощущает шестым чувством. Но из последних сил собирает себя в кучу, сосредотачивается и получает удовольствие, хотя её тошнит от ужаса и брезгливости. Потому что если не получать удовольствие, это как-то нечестно по отношению к любимому. Все персонажи Коикэ, и честные, и не очень, обречены, всяк по-своему. Но как томительна и прекрасна их обречённость, какой элегантной походкой они следуют к неминуемому финалу. Пропадать, так с музыкой, под "Канон" Пахельбеля или хотя бы под I Can't Get No Satisfaction. Роман Марико Коикэ - это в первую очередь зарисовка времени, где любовно сохранены наряды, интерьеры, манеры шестидесятых годов. Протест мало к чему привёл, но пели под гитару мы здорово...