?

Log in

No account? Create an account

fem_books


Книги, рекомендуемые феминистками


Entries by category: медицина

[sticky post]Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать
absynthe
felix_mencat
Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Read more...Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Read more...Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html

Ellie Terry "Forget Me Not"
nassta
Forget Me Not
авторка – Ellie Terry
язык – английский
год выпуска – 2017


Каллиопе 12, она любит астрономию, и у нее синдром Туретта – это означает, что она часто издает странные звуки и корчит рожицы, хотя совсем не собиралась этого делать. Она переезжает из штата в штат вслед за матерью, что еще больше снижает ее шансы завести друзей – и каждый раз она надеется, что уж эта школа будет последней.
По совету доктора, она пытается скрыть от окружающих свое заболевание, но ее одноклассники довольно быстро замечают, что Калли – не такая, как все. Только ее сосед Джинсон, популярный мальчик в школе и президент студенческого совета, смог разглядеть, что она интересный человек и хороший друг.

Но достаточно ли в нем смелости, чтобы дружить с ней открыто?

(я использовала аннотацию с Best audiobooks in English @ VK)


Если вы стремитесь мягко донести до детей идею, что люди с “особенностями” не становятся от этого менее людьми, то эта книжка – хороший способ (взрослым, наверное, тоже было бы полезно).
Повествование ведется от лица Калли и Джинсона попеременно, что позволяет примерить на себя обе роли: человека, совершающего крайне странные вещи, потому что это все не поддается осознанному контролю; и другого человека, которого волнует, что подумают окружающие, если он заведет такое знакомство.
Отчасти книга автобиографична – авторка, так же, как и главная героиня, имеет синдром Туретта, ОКР и другие тревожные расстройства.


Еще здесь есть дополнительный тонкий слой, тема, которой коснулись очень легко – влюбчивая мать Калли, не видящая своей жизни без мужчины. С одной стороны, она ищет возможность устроить жизнь так, чтобы позволить себе покупать дорогие лекарства для дочери. С другой стороны, она не замечает, что бесконечные переезды, связанные с ее любовной жизнью, только ухудшают состояние дочери.
Я не знаю, этично ли здесь вообще занимать какую-то четкую позицию, чтобы не скатиться в шейминг материнства, так что для меня подобная уклончивость авторки только плюс.

(Я немного сомневаюсь, стоит ли в жж публиковать ссылки на контент, размещенный во вконтакте, но, в общем, имейте в виду – книга доступна и в текстовом, и в аудио-варианте)


Польша: Янина Ипохорская
кот
maiorova
Янина Ипохорская [Janina Ipohorska] (настоящая фамилия Носаржевская) родилась во Львове в 1914 году. После окончания средней школы с гуманитарным уклоном получила высшее образование в университете Яна Казимежа на отделении романской словесности. По второму образованию художница, три года она училась живописи в Варшаве, в Академии Художеств, а затем вернулась в советский Львов работать художницей по костюмам и декораторшей в театре миниатюры. С режиссёром этого театра, Марианом Эйле, Ипохорскую познакомила его жена Катаржина, школьная подруга Янины.




Во время немецкой оккупации Ипохорская занимала административную должность в Институте исследований тифа и вирусов. Это уникальное учреждение под носом нацистской администрации оказывало поддержку силам сопротивления. Людей, связанных с подпольной деятельностью, трудоустраивали в институт в качестве (извините, из песни слова не выкинешь) кормушек для подопытных вшей. Это час в день, а остальное время используй как хочешь. Кроме того, благодаря Зофье и Рудольфу Вейглям, руководившим институтом, партизанские отряды, гетто и даже концентрационные лагеря получали вакцины самого высокого качества. В концлагеря сотрудники института ехали под видом сборщиков крови для опытов, в действительности же делали прививки. Остаётся только жалеть, что Янина Ипохорская не оставила мемуаров об этом периоде своей жизни.

В 1945 году Мариан Эйле, присоединивший к своей фамилии фамилию Квасьневский, под которой скрывался в оккупации, с женой и Ипохорская с младшей сестрой Марией уехали в Краков, преподавать в академии художеств и входить в историю. Мария стала первой женщиной в Польше, получившей докторскую степень по математике. Впоследствии она приняла постриг в монастыре урсулинок. А еженедельнику "Пшекруй" [Przekrój], созданному главным редактором Эйле и заместительницей главного редактора Ипохорской, было суждено стать одним из самых популярных, если не самым популярным в стране, журналом и прославиться далеко за пределами Польши. Советский Союз знакомился с неподражаемым юмором "Пшекруя" в основном по подборкам, которые публиковали в "Науке и жизни". Загадка пёсика Фафика решается просто — это домашняя собака главреда. А Янина Ипохорская под псевдонимом Ян Камычек вела самую знаменитую рубрику журнала: "Любезность на каждый день" [Grzeczność na co dzień]. Задуманная как ненавязчивая рубрика о культуре поведения, "Любезность" превратилась в энциклопедию не только хорошего тона, но и простой человеческой порядочности в сложных житейских ситуациях. Яну Камычеку писали крестьяне, которым трудно было адаптироваться в городе, школьницы, не знавшие, как признаться в любви, рабочие и служащие описывали свои проблемы в коллективе... Некоторые письма вообще по тому времени нельзя было публиковать: от девушки, которой домогался отчим, от старшеклассника, задумавшего самоубийство. Но Ипохорская отвечала на каждое письмо. Избранное "Любезности на каждый день" неоднократно издавалась в виде книги, в том числе в СССР (на армянском языке).

Юмористка любила джаз, французские детективы в стиле нуар и картины Пикассо. Как нередко случается, она была крайне несчастлива. Утверждается, что отношения Ипохорской с Марианом Эйле-Квасьневским и его супругой Катаржиной носили характер ménage à trois. Кроме того, Эйле был бонвиван и имел много романов. Во время антисемитской кампании 1969 года Мариан Эйле был уволен с поста главного редактора "Пшекруя" и эмигрировал в Париж. Уволили и Ипохорскую. Совершенно убитая этим мгновенным увольнением, она пережила нервный срыв, целыми днями сидела у телефона и ждала одного — возвращения Эйле. Несколько недель писательница, злоупотреблявшая алкоголем и седативными лекарствами, провела в неврологической клинике.

Мариан Эйле-Квасьневский действительно возвратился через год. Только не к ней и не в "Пшекруй". Янина Ипохорская  не вернулась к литературной работе. И вообще к обычной жизни не вернулась, перестала выходить из дому, утверждая, что "ждёт Мариана". Умерла она в 1982 году в психиатрической больнице.

Афоризмы Янины Ипохорской

* Ах, как экономит время любовь с первого взгляда...

* Беды и близнецы никогда не приходят в одиночку.

* Будьте пунктуальны! Тогда никто не потеряет времени зря, кроме вас.

* Будьте хорошей матерью! Если ребенок плачет, немедленно разбудите мужа, пусть посмотрит, в чём дело.

* В жизни мужчины есть два периода, когда он совершенно не понимает женщину: до свадьбы и после.

* В любви бесплатна только луна.

* В кино следует идти тщательно причесанной, особенно сзади.

* Взгляд одной женщины на другую напоминает контроль багажа на таможне.“

* Волк волку человек.

* Волосы красят на склоне лет. В молодости их перекрашивают.

Read more...Collapse )

Лора Браун. Феминистская терапия
Lyudmila Khorunzhaya

Готова первая часть перевода главы о феминистской терапии.

Авторка текста – клинический психолог и феминистская терапевтка Лора Браун (США), активистка феминистской психологии и феминистской терапии с 1970-ых гг. В первой части обзорной главы Лора Браун называет методологические и теоретические основания феминистской терапии (феминизм как политическое движение и критическая психология), обращается к наиболее значительным работам и событиям, стимулировавшим становление феминистской терапии.

Перевод выполнен на средства участниц Ассоциации феминистской терапии 2018 г.
Текст содержит отсылки к малоизвестным в нашем контексте направлениям психологии, упоминания не переведенных на русский язык ключевых работ. При редакции перевода мы стремились восстановить контекст, в котором происходило зарождение феминистской терапии, дать ссылки на оригинальные работы или их переведенные на русский язык части. В приложениях – развернутые справки о критической психологии, психологии освобождения и мультикультурной психологии.
Ссылка на pdf

Запасная ссылка


Лора Браун (Laura S. Brown) – клинический психолог (PhD), президентка Общества психологического изучения проблем лесбиянок, геев и бисексуальных людей Американской психологической Ассоциации (АРА, Div. 44) в 1987-88 гг., президентка Психологической ассоциации штата Вашингтон (WSPA) в 1990-92 гг., первая открытая лесбиянка – президентка (1996-1997 гг.) Общества психологии женщин (АРА, Div. 35), президентка подразделения 56 APA (Психология травмы) в 2009 г., одна из основательниц Общества психологического изучения проблем этнических меньшинств (АРА, Div. 45).
Лора Браун – активистка феминистской психологии, с 1973 г. участвует в качестве организаторки и спикерки в ежегодных конференциях Ассоциации женщин в психологии (Association Women in Psychology, AWP). С 1970-ых гг. вносит свой вклад в
теорию и практику феминистской терапии. Лора Браун авторка книг о феминистской терапии: «Diversity and complexity in feminist therapy»(1990), «Personality and psychopathology: Feminist reappraisals» (1992), «Subversive dialogues: Theory in feminist therapy» (1994), «Rethinking Mental Health and Disorder: Feminist Perspectives» (2002),  «Cultural competence in trauma therapy: Beyond the flashback» (2008), «Feminist therapy» (2009, 2018), «Essentials of the feminist psychotherapy model of psychotherapy supervision» (2016) и множества публикаций. Большое количество работ Лоры Браун посвящено терапии травмы. Список публикаций в CV Лоры Браун занимает более 10 страниц.
В сферу профессиональных интересов Лоры Браун входят теория феминистской терапии, терапия травмы, проблемы лесбиянок и геев, диагностические инструменты, этические вопросы психотерапии, мультикультурные компетенции.
Профессиональная деятельность Лоры Браун направлена на достижение социальной справедливости и включает академическую деятельность (университетские должности), терапевтическую практику, профессиональные консультации (была ведущей одной из первых психологических радиопередач Dr. Laura Brown Show на радио  KVI в Сиэтле, психолог-консультант в реалити-шоу «Survivor II: The Australian Outback»), редакторскую деятельность в психологических и психотерапевтических журналах, активное участие в деятельности 10 подразделений APA. В 2006-2015 гг. Лора Браун руководила проектом по оказанию квир-френдли, травмаинформированной и мультикультурно-компетентной психологической помощи в подходе феминистской терапии людям с ограниченными финансовыми возможностями «Fremont Community Therapy Project», Сиэтл.
В своей работе Лора Браун воплощает иудаистский концепт «Tikkun Olam» – исцеление мира. Лора Браун много лет практиковала «ко-терапию» совместно со своей собакой Шмуликом, который оказывал эмоциональную поддержку ее клиентам. В настоящее время Лора Браун занимается айкидо и продолжает психотерапевтическую, преподавательскую и консультационную практику.

Что почитать о менструации: европейский взгляд
кот
maiorova
1. Луиза Штёмер и Ева Вюнш, "Эти дни. Все о цикле и других умопомрачительных возможностях женского организма" [Ebbe und Blut. Alles uber die Gezeiten des weiblichen Zyklus]
Перевод Т. Юриновой
Издательство "Бомбора", 2019
Серия: TABU. Говорим открыто о том, что скрыто
Аннотация: Впервые, более чем на двухстах страницах женскому циклу предоставлено как раз столько места, сколько он по праву заслуживает. Эта книга о том, что на самом деле происходит. О том, почему так долго это продолжается и что происходит после. О том, что яйцеклетка может быть оплодотворена только в течение нескольких дней, и только раз в месяц. Эта книга о том, что женский цикл - это не только дни с кровотечением, а разумная, высокопродуктивная и умопомрачительная задумка женского организма. Но здесь не просто описание самого процесса, здесь возможность понять и почувствовать свое тело и его процессы, стереть грань запретной темы и подарить себе женское здоровье.
Суждения, методы и советы, содержащиеся в этой книге, основаны на опыте и знаниях авторов и представляют только их мнение. Они были сформулированы авторами на основании имеющихся у них сведений и проверены с максимально возможной тщательностью. Однако они не заменят индивидуальной компетентной медицинской рекомендации.


Read more...Collapse )



2. Джек Паркер, "Очень женские дела. Пора покончить с многовековым табу" [Le grand mystere des regles. Pour en finir avec un tabou vieux comme le monde]
Перевод Е. Головиной
Издательство "Синдбад", 2019
Аннотация: Книга о менструации? Зачем?
Затем, что на протяжении веков люди привыкли брезгливо морщиться при малейшем упоминании об этой естественной функции женского организма - а это неправильно.
Затем, что мы еще слишком мало знаем о том, что такое менструация, - даже с чисто биологической точки зрения.
Затем, что наше невежество в этой области часто приводит к серьезным заболеваниям, а женщины упорно молчат о своих проблемах, убежденные, что говорить об "этом" стыдно.
Затем, что большинство девочек-подростков, которым никогда не объясняли, что это такое, растут со страхом и отвращением к собственному телу.
Затем, что реклама, кино и массмедиа приучают нас как угодно изворачиваться, но не произносить слово "менструация".
Это табу пора отправить на свалку истории. Пора перестать комплексовать, прятаться и мучиться чувством вины.


Read more...Collapse )

Лив Стремквист [Liv Strömquist], "Плод познания" [Kunskapens frukt]
Перевод А. Шаболтас и В. Козловской
Издательство "КомФедерация", 2019
Аннотация: "Плод Познания" Лив Стрёмквист - международный бестселлер, комикс о женском теле и наших сложных с ним отношениях.
Что принято называть женскими гениталиями? Почему у людей такое непримиримое, неоднозначное, противоречивое отношение именно к этой части тела? Почему слова "вульва" нет в повседневном языке, а менструация табуирована? Как менялись взгляды на биологический пол и тендер на протяжении веков? Чтобы ответить на эти вопросы, Лив Стрёмквист обращается к культуре Античности и Средних веков, Зигмунду Фрейду и Жан-Полю Сартру, "Спящей красавице" и шведской поп-музыке, интернет-форумам и передовицам газет.
"Запретный плод" - не только познавательный, но и безумно смешной исторический анализ мифов, окружающих женскую сексуальность.


Read more...Collapse )

"Язык милосердия" Кристи Уотсон
кот
maiorova
Сюань отсчитывает тридцать нажатий и два вдоха. Она, без сомнения, повторяет про себя имя Леди Гаги, чтобы соблюдать ритм, – так теперь учат. Раньше студентов учили петь песенку о слонихе Нелли, но теперь такой темп считается слишком медленным.

Эту книгу я взяла в библиотеке после того, как с досадой сдала недочитанной "Будет больно" Адама Кея, медицинский бестселлер о буднях акушера-гинеколога в лондонской больнице. Не сомневаюсь, что доктор Кей талантливый комедиограф, а в бытность свою врачом блистал в курилке остроумными байками. Но что из курилки исходит, то в ряде случаев пусть в курилке и остаётся. Юмор натужный, часто плоский, основанный на брезгливом высмеивании женских тел, страдающих, в общем-то, тел пациенток. Кстати, непременно пациенток. Беременность не болезнь, роды естественный процесс, но роженица может быть только пациенткой. Клиентки, они в парикмахерской. Последней каплей стала история с расистски настроенной особой. Я согласна, что расизм отвратителен, но карать за него хирургической дланью, когда расистка под наркозом... всему есть предел. Так что пришлось взять другую "больничную" историю, тоже родом из Лондона, тоже отчасти акушерскую, но написанную не врачом, а медсестрой.



Самое невероятное, что Кристи Уотсон [Christie Watson] никогда особенно и не интересовалась медициной. Не делала куклам хирургические операции, не тренировала непрямой массаж сердца на живом недовольном коте, не заучивала наизусть непонятные слова из фельдшерского справочника. Провалив выпускные экзамены в школе, она поступила в сельскохозяйственный колледж, но забрала документы через полмесяца, осознав, что фермерство ей не подходит. Туристический менеджмент был отвергнут через неделю.  В "Пиццу-хат" детишек развлекать, и то не взяли. Казалось бы, "неудачница несчастная, в твоём возрасте люди уже аспирантуру заканчивают".А призвание ждало за углом: Spastics Society приглашало молодёжь на волонтёрские должности. Spastics Society, ныне Scope, организует уход за парализованными больными, а заодно предоставляет жильё, оплату труда. Тяжкого, надо сказать, труда. Но Кристи была молода, толкова и готова обучаться. Сестринское оразование стало её целью на будущее. Правда, наша героиня была болезненно брезглива, очень боялась крови....

Я бы добавила бодро: но это ей не помешало, да врать не хочу. Read more...Collapse )

Филиппины: Глория Вильяраса Гусман
кот
maiorova
Стоило посетовать, что с тагальского языка на русский переводили мало, как прислали в подарок вот такой отсканированный рассказ из сборника "Пульс земли" [Художественная литература, 1973]. С прибавлением небольшой биографической справки: Глория Вильяраса Гусман [Gloria Villaraza Guzman] – популярная на Филиппинах писательница. Пишет на тагальском языке. Её многочисленные новеллы печатались в различных журналах, издающихся на тагальском. В своём творчестве писательница уделяет большое внимание проблемам семьи. В сети не удалось найти ничего, кроме того, что родилась Вильяраса Гусман в 1925 году в городе Малабон и здравствует по сей день.



Конечно, "проблемы семьи", обозначенные в этом маленьком рассказе, необычны: чувствительный, застенчивый, кроткий муж и агрессивная, драчливая жена. И пусть поведение Перты имеет вполне объективные медицинские причины, вряд ли её семье от этого легче. Какой момент запечатлен в рассказе: временное затишье между бурями или начало долгого трудного пути к пониманию своего состояния, к изменениям? Неизвестно. Хочется надеться на лучшее... В общем, посвящаю эту публикацию всем, кому приходилось стоять перед дверьми в раздумьях "ну как же ему/ей сказать, как сказать?.."

Подарок

Перед тем, как войти в универсальный магазин, Эньонг оглядел себя.
«Хорошо, что успел утром сменить рубашку и отутюжить брюки,» – подумал он. Не сделай он этого, было бы стыдно сегодня выполнять поручение мистера Ромеро. Улыбаясь, Эньонг открыл дверь магазина.
Он пощупал бумажник, где лежали деньги, которые дал ему мистер Ромеро, посылая за подарком для своей жены – в этот день ей исполнялся тридцать один год. Тут же, в бумажнике, лежали деньги Эньонга, полученные за сверхурочную работу в последние две недели, так что всю дорогу от конторы до магазина Эньонг не отнимал руки от бумажника. И только здесь, в магазине, он вздохнул свободно. Теперь уже с его деньгами ничего не случится.
Эньонг судорожно глотнул воздух и опустил глаза. Где же тут продают духи? Продавщицы все такие красивые... Кого бы спросить?
Read more...Collapse )

(перевод Р. Рыбкина)

"Голос" Кристины Далчер
кот
maiorova
Это могло бы быть пророчество. Это могло бы быть предупреждение. Это мог бы быть великолепный мрачно-фантастический рассказ, но из него предпочли сделать роман.



Итак, в США произошло религиозное обновление в соединении с политическим ренессансом, и к власти пришла секта злостных женоненавистников. "Рассказ Служанки" не напоминает? Но если бы притеснения ограничивались только запретом на чтение и письмо! Отныне электронные браслеты следят за количеством слов, произнесённых женщиной. Не более сотни. За каждое лишнее словечко – болезненный удар тока.

[Осторожно, спойлеры]Причём бранзулетка надевается малышкам в три месяца, и непонятно, как вообще происходит обучение устной речи, как прибор отличает доречевые вокализации от слов, как младенец переносит электрокуцию. Джин Макклеллан  – бывшая доктор медицинских наук, бывшая учёная, бывшая нейролингвистка, с некоторых пор домохозяйка-молчальница. Муж и сыновья даже отчасти рады, что мама больше времени проводит дома и усерднее хозяйничает. Но вмешивается рука судьбы. Брат президента получает тяжёлую черепно-мозговую травму, а Макклеллан – одна из немногочисленных специалисток именно по той афазии, какой он поражён. Шарашка раскрывает перед "бывшей" свои гостеприимные двери.

И вот если бы на том писательница и остановилась, покинув свою героиню в размышлениях, принять "причастие буйвола" или продолжить растительное существование бесплатной прислуги, я бы Далчер рукоплескала. Потому что чем дальше в лес, тем больше дров. Совершенно не ясно, почему женщин лишают голоса, поражая афазией Вернике? Она ведь не приводит к молчанию. Напротив, речевая продукция может быть и обильной... только понять, что имеют больные в виду, едва ли возможно. Олдос Хаксли приводит пример:

Доктор предложил пациенту прочесть вслух параграф из устава Дублинского Тринити-колледжа. "Колледж имеет право экзаменовать или не экзаменовать по своему усмотрению каждого лиценциата до его принятия в колледж". Пациент прочел: "Ехал грек через раву раву ораву дордовить или Господи помилуй покореново меново мордокилица заживо бендила до мекарного какамбукара"

Это в переводе И. Романович, а оригинал ещё колоритнее:

The physician had asked the patient to read aloud a paragraph from the statutes of Trinity College, Dublin. ‘It shall be in the power of the College to examine or not examine every Licentiate, previous to his admission to a fellowship, as they shall think fit.’ What the patient actually read was: ‘An the bee-what in the tee-mother of the trothodoodoo, to majoram or that emidrate, eni eni krastei, mestreit to ketra totombreidei, to ra from treido a that kekritest.’

Часто встречается такой симптом афазии, как крайнее буйство и агрессивность при осознании того, что сказанного не понимают. Так что попытка "замолчать" женскую половину человечества при помощи афазии Вернике признаётся сомнительной. Может быть, искусственный инсульт планировалось использовать точечно, как орудие борьбы с инакомыслящими? Один укол зонтиком, и бывшие владыки дум ничего не могут из себя выжать, кроме "мордокилицы"... Как бы то ни было, к финалу фокус повествования смещается с Джин на её супруга, а феминистическое подполье, как ни парадоксально, предстаёт в традиционнейшем из традиционных амплуа "дев в беде". Вот такая фем-антиутопия: героем-избавителем-мучеником, положившим живот на алтарь свободы, как ни парадоксально, оказывается мужчина, героиня же находит тихое счастье, похожее, скорей, на забытье, в семейственном покое. В новом браке.

Досадно, особенно за Джин досадно. Характеры и так-то не самая сильная сторона "Голоса". Положительные типы впадают в иконопись, отрицательные – в злую карикатуру, а Джин-Джанна застыла, ни туда, ни сюда. Рационалистка, светлая голова, она в житейском смысле анекдотически наивна. Ну как верить, что муж, врач с многолетним опытом, который четыре беременности рядом с ней провёл от первого дня до последнего, пятую беременность не распознает? Загадка. Спишем на стресс и вытеснение. Временами писательница вспоминает, что протагонистка по происхождению итальянка, значит (на самом деле совсем не значит), темперамент должен быть взрывной, брань, скандалы с битьём посуды. Но вот по сюжету срочно нужен ясный ум, и Джин моментально остывает и начинает рассуждать логически. Тронули её отношения со старшим сыном, и жаль, что хэппи-энд должен быть хэппи-эндом во всех смыслах. Есть вещи, которые можно простить, но невозможно забыть. И сомневаюсь, что после всех перипетий Джин и Стивен снова стали образцовыми мамочкой и сыночком с рождественских открыток. 

Резюмирую: не сомневаюсь, что мы ещё услышим голос Кристины Далчер, и надеюсь, что новые произведения будут более зрелыми, завершёнными. 

Тело — дрянь или не дрянь?
кот
maiorova
Итак, впервые на русском языке, барабанная дробь, фанфары, — всеобъемлющий труд американской журналистки Мары Олтман [Mara Altman] под названием "Тело дрянь". Хочется особо отметить громадную работу, проделанную переводчицей Катей Казбек. Можно спорить, насколько верно передаёт русское заглавие "Тело дрянь" изначальную игру слов: Gross anatomy — это и раздел анатомической науки - топографическая анатомия, и анатомия вульгарная, непристойная, даже грубая. Подзаголовок "Донесения с фронта (и с тыла)" тоже... гм... отражает.



И действительно, эта книга не для брезгливых.Read more...Collapse )

Elyn R. Saks "The Center Cannot Hold"
freya_victoria

"Элин Сакс (Elyn R. Saks, 1955) — профессор юриспруденции и психиатрии в юридической школе «Гулд» Университета Южной Калифорнии, работает на кафедре психиатрии в медицинской школе Калифорнийского университета в Сан-Диего.
Выпускница Оксфорда и Йеля, человек с тремя высшими образованиями.
Была стипендиатом Фонда Макартуров (один из крупнейших благотворительных фондов США, его стипендии называют «грантами для гениев».
Она является автором нескольких книг.
Состоит в счастливом браке. И — у неё шизофрения.
В 2007 году она опубликовала мемуары своей борьбы с болезнью «The Center Cannot Hold». Книга тут же стала сенсацией среди специалистов в области психического здоровья и бестселлером среди широкой публики."
Отсюда
"Тридцать лет назад у меня диагностировали шизофрению. Прогноз можно было описать одним словом — «могила»: я никогда не смогу жить самостоятельно, сделать карьеру, завести отношения, выйти замуж. Моим домом станет интернат, где я буду сидеть целыми днями в комнате отдыха и смотреть телевизор вместе с другими людьми, изнуренными психическими заболеваниями, а когда симптомы будут немного затихать, то смогу выполнять какую-нибудь тупую работу. Я провела сотни дней в психиатрических клиниках. После моей последней госпитализации, в возрасте 28 лет, доктор рекомендовал мне поработать кассиром, и, если я справлюсь, может быть пересмотрен вопрос о моей готовности к более ответственной должности.
Тогда я решила: я напишу историю своей жизни. Сама. Сегодня я занимаю должность профессора Юридической школы Гульда Университета Южной Калифорнии, работаю на кафедре психиатрии в медицинской школе Калифорнийского университета в Сан-Диего и была стипендиатом Фонда Макартуров.
Вопреки общепринятому мнению, шизофрения — это не то же самое, что расстройство множественной личности и не разрушение личности. Сознание шизофреника не разрушено, оно раздроблено. Вы наверняка видели на улице неряшливого человека, который стоял и бормотал что-то себе под нос или орал. Скорее всего, у него какая-то форма шизофрении. Но шизофренией страдают люди самого разного социального положения, и среди них есть профессионалы, занимающие ответственные посты."
Отсюда
Книга в переводе на русский