?

Log in

No account? Create an account

fem_books


Книги, рекомендуемые феминистками


Entries by category: литература

[sticky post]Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать
absynthe
felix_mencat
Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Read more...Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Read more...Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html

Четверг - стихотворение: Фредерика Наппельбаум
кот
maiorova
* * *


Девчоночка-сестра с кудрявой головою
По солнышку идёт, как нераскрытый цвет,
Ее оборочки внимательной толпою
С картавым шепотом за ней теснятся вслед.

Крутое облако над ней остановилось,
Задетый лист, как жук, по воздуху скользит...
Уже заря её в тумане всполошилась,
Играет крыльями, как будто полетит.

Она, сестрёночка, ещё о том не знает -
С трёхлицей куколкой играет на крыльце,
Трёхлицей куколкой её заря ступает
По небу сонному в младенческом чепце.

Август 1925

Heather Webber "Midnight at the Blackbird Café"
nassta

Midnight at the Blackbird Café
авторка – Heather Webber
язык – английский
год выпуска – 2019 

Анна Кейт ненадолго возвращается в городок, где выросла ее мать, чтобы похоронить Бабулю Зии, хозяйку Blackbird Café. Предполагается, что это будет короткая поездка – закрыть кафе и уладить формальности с наследством, и Анна Кейт настроена избегать любых дружеских привязанностей и сближения с семьей своего отца. Неожиданно для себя, она начинает ощущать необъяснимую связь с этим маленьким городком, откуда ее мать уехала много лет назад, и с загадочными "пирогами с дроздами", о которых все так много говорят.


Это уютное и комфортящее чтение. Лето, маленький городок в Алабаме, жители которого обращаются к женщинам "мэм", завтракают в кафе вместе с другими завсегдатаями, и постоянно норовят всучить друг другу буханочки кексов из вездесущих цуккини.

Историю не отягощает даже то, что Анне Кейт и другим героиням понадобится пересмотреть заново трагическое прошлое, разделившее две семьи, чтобы закрыть, наконец, фазу горевания, обид и недоверия, в которой они застряли. У меня был отдельный интерес к тому, как эти женщины проживают и прорабатывают свои утраты, как после лет очужденности восстанавливают привязанность и любовь друг к другу (вкратце – интеллигентно и без особой драмы, читать грустно, но только самую чуточку).

Есть немного мистики: стая черных дроздов, поющих в полночь в саду шелковичных деревьев, не только привлекает в городок любителей птиц, но и передает местным жителям послания от умерших близких. Маленькие птички и зверюшки, прямо как у Диснея, помогают героиням, появляясь в нужный момент и оказывая свое влияние на ход событий.

Пироги с дроздами здесь – те самые семьдесят синичек и сорок семь сорок, запеченные в пирог в стихотворении Маршака (в оригинале были четыре и двадцать черных дроздов). Но, конечно, на самом деле, знаменитые дроздовьи пироги в Blackbird Café делают не из птиц, а из шелковицы – и – секретного ингридиента, отыскать который Анне Кейт предстоит самостоятельно. Вместе с этим ингридиентом Анна Кейт находит для себя то, к чему у нее по-настоящему лежит душа, и будущее, в котором она себя видит.

Книга полна очаровательных и трогательных второстепенных персонажей, которые поначалу могут показаться немного назойливыми (еще и цуккини эти!), но потом ими проникаешься, атмосфера спокойной доброжелательности затягивает. Я много улыбалась, пока слушала книгу, а в какой-то момент даже обнаружила себя восклицающей "Вот мерзавец!" в адрес тамошнего котика – хотя обычно мне совсем не свойственно разговаривать с телевизором (и с айподом тоже).

Текстовый и аудио-варианты можно найти во вконтакте.


Новая книга Евгении Басовой: "изо" и реальность
кот
maiorova
Есть такая японская сказка про мальчика, который умел рисовать кошек. Его взял в ученики старик-монах и, видя в маленьком послушнике склонность к искусству, но ни малейшей склонности к религии, отправил его в город с рекомендательным письмом к товарищу своей юности, знаменитому живописцу. Дорога лежала через горный лес. Мальчик остановился переночевать в заброшенном храме (никогда, никогда так не делайте!) и от избытка чувств изрисовал все пустые стены и белые ширмы отборными мощными, пушистыми кошками. Лёг он спать не в большом зале, а в тесном закутке, нарисовал на сон грядущий пару котят и уснул. Ночь была беспокойная, что-то падало и грохотало... Утром мальчику показалось, что котята на рисунке сидят испуганные, шёрстка у них дыбом. А изображал-то он их играющих! Вышел в большой зал, а там все нарисованные кошки – с окровавленными когтями, а посреди зала лежит исполинская убитая крыса. Демонической природы, в общем, крыса.



Пятиклассница Света тоже рисует кошек. Одного кота даже отобрали для конкурса, потом сняли, но вскоре снова вернули. У Светы нет подруг в классе, у вссех девочек свои интересы: кино, например, или первые влюблённости. Света дружит с Катей. Катя – с Кировского посёлка. Понятно, что надо говорить "из Кировского посёлка", но почему-то все говорят "с посёлка", "на посёлок", а кто так не говорит, те не свои. Катина мама работает в артели, тянет верёвку. Чтобы дружить с Катей, надо помогать тянуть верёвку.

Света не своя. Света дружит с Катей. Но дружит ли Катя со Светой?

Read more...Collapse )

Прочесть повесть Евгении Басовой [Илга Понорницкая -- это псевдоним] "Изо", получившую первую премию конкурса "Книгуру" в 2018 году, можно здесь: http://kniguru.info/korotkiy-spisok-devyatogo-sezona/izo. Недавно она вышла в издательстве "Самокат", в серии "Встречное движение".

О Людмиле Вилькиной
кот
maiorova
Сейчас читаю по наводке из сообщества интересное исследование финской учёной Кирсти Эконен [Kirsti Ekonen] о русской женской литературе эпохи Серебряного века. Называется "Творец, субъект, женщина" [НЛО, 2016]. Подробно останавливаясь на творчестве и жизнетворчестве Зинаиды Гиппиус, исследовательница затрагивает и тему её многочисленных подражательниц, из которых наиболее яркой была Людмила Николаевна Вилькина (1873-1920). Собственно, Людмилой поэтесса стала только в крещении. Родители нарекли её Изабеллой, уменьшительно называли Бэлой.



Вместе с мужем, поэтом Николаем Минским (Минский — это тоже псевдоним, настоящая фамилия Виленкин) Людмила Вилькина создала довольно популярный литературный салон, который посещали Валерий Брюсов, Бальмонт, Розанов, Дмитрий Мережковский и Зинаида Гиппиус, Константин Сомов, Корней Чуковский. Последний эмоционально писал о претенциозности и экстравагантности Вилькиной:

Вилькина была красива, принимала гостей, лежа на кушетке, и руку каждого молодого мужчины прикладывала тыльною стороною к своему левому соску, держала там несколько секунд и отпускала.

Валерий Брюсов, не избежавший чар поэтессы, на страницах дневника был ещё более взыскателен:

Людмила подражает Зиночке [Гиппиус], лежит на кушетке у камина (…). Она говорила декадентские слова и кокетничала по-декадентски.

Дом супругов Виленкиных на Английской набережной, 62, в роскошном полувенецианском палаццо на берегу Невы [Брюсов], был окружён сплетнями. Утверждали, что там проходят настоящие оргии в дионисийском духе. Гиппиус, крайне скептически относившаяся к хозяйке салона, была влюблена в Николая Минского. И не безответно. Дмитрий Мережковский имел с Вилькиной роман, который практически не скрывали. При этом Минский совместно с Максимом Горьким возглавлял большевистскую газету "Новая жизнь", печатал в том числе программные статьи Ленина. Его жена тоже участвовала в митингах и, если верить Чуковскому, эмоционально объявляла о желании отдаться любому из понравившихся ораторов... Эконен пишет, ссылаясь на статью Е.В. Тырышкиной:

Вилькина играла женскую роль, предписанную декадансом, — роль агрессивной, притягательной и пугающей Красоты. В отличие от Гиппиус она не совершила гендерной инверсии. В роли соблазнительницы-девочки (современники заметили её красоту и болезненную модную стройность) Вилькина была неподражаема, но она все-таки оставалась объектом мужского взгляда — лорнетки у неё не было.

В 1905 году Минского арестовали, выпустили под залог, некоторое время супруги проживали за границей. Вилькина ненадолго возвратилась, и в 1906 году вышел в печать её единственный поэтический сборник под названием "Мой сад". Критика встретила дебют неприязненно. Василий Розанов, автор предисловия, со свойственным ему нечистоплотным остроумием даже уверял всех, желающих слушать, что сборник называется "Мой зад".

Тем не менее, одно стихотворение из этого сборника широко известно в качестве советской эстрадной песни. Пела Алла Пугачёва, она же написала музыку. Автором слов значится... Илья Резник:

* * *

И в этом вся моя вина,
Что каждый взгляд твой понимаю,
И в этом вся моя вина,
Что боль, как радость, принимаю.
Он так далёк, прощальный вечер,
Но я той памяти верна —
Тебя люблю я бесконечно,
И в этом вся моя вина.

И в этом вся моя печаль,
Что без тебя мне одиноко,
И в этом вся моя печаль,
Что жду тебя, не зная срока,
Я за тобой пойду стократно,
Сквозь все года, сквозь все невзгоды...
Тебя люблю я безоглядно,
И в этом вся моя беда!


Может быть, дело действительно в том, что у Людмилы Вилькиной не было лорнетки?

"Каменная ночь" Кэтрин Мерридейл
кот
maiorova
Английская писательница и публицистка Кэтрин Мерридейл [Catherine Merridale] заинтересовалась Россией рано. Ещё в школе она начала изучать русский язык, а восемнадцатилетней посетила Советский Союз, получив огромное эстетическое впечатление от Москвы и особенно от Красной площади. Впоследствии тема её докторской диссертации звучала как "Коммунистическая партия в Москве, 1925-1932 гг." Наиболее известным и обсуждаемым на постсоветском пространстве произведением Мерридейл кажется "Война Ивана" [Ivan's War: life and death in the Red Army, 1939-1945], получившая в 2006 году американскую премию Артура Гудцайта за лучшую военно-историческую книгу. "Война Ивана", в названии содержащая отсылку к "Жизни Ивана" О.П. Семёновой-Тян-Шанской, описывает быт и уклад Советской Армии в годы Второй Мировой войны с точки зрения рядового. Наряду с условным Иваном выступает и не менее обобщённая, но вполне заметная военнослужащая по имени Ольга. К сожалению, "Война Ивана" не переведена на русский язык. Было очень обидно читать в сети огромную дискуссию на тему "Ошибается ли Мерридейл и страдает ли она русофобией" и в финале узнать, что никто из диспутантов обсуждаемый текст не читал, а просто где-то что-то слышали. Явно, чтение будет хоть и спорное, но небезынтересное.



"Каменная ночь: смерть и память в России XX века" [Night of Stone: Death and Memory in Twentieth-Century Russia] соединяет в себе черты научного исследования, публицистической статьи и воспоминаний. Книга начинается с того, как Мерридейл посещает урочище Сандармох, известное как место массового расстрела репрессированных в 1937 году.

Мы покинули город [Петербург] в полночь и теперь с поздним восходом солнца очутились в совершенно другом мире. За окнами лежало утихшее Онежское озеро. "Как в сказке, да?" -- прошептала одна из моих соседок по купе. При других обстоятельствах это замечание показалось бы банальностью. Но сказавшая это женщина, педиатр лет тридцати, пыталась удержать навернувшиеся на глаза слёзы. Трудно найти подходящие слова, когда цель твоей поездки -- братская могила, где похоронены убитые бабушка и дедушка, которых ты никогда не знала...

Read more...Collapse )

Четверг - стихотворение: Инна Гофф
кот
maiorova
* * *

Пока ты рос, носил матроску
И тягот жизненных не знал,
От Повенца до Беломорска
Мы провели тебе канал.

Теперь ты ходишь капитаном,
Теперь ты водишь здесь суда,
Но не сказал ты уркаганам
За то спасибо никогда.

Когда ты видишь здесь берёзки,
А рядом – камни-валуны,
Знай: здесь пролились наши слёзки
И кореша погребены.

Так пусть им будет спать не жёстко
В земле холодной, словно лёд;
От Повенца до Беломорска
Идёт твой белый пароход…

Стихотворение стало народной песней, исполняется на мотив "Когда весна придёт, не знаю..."

Предыдущий пост об Инне Гофф: https://fem-books.livejournal.com/522501.html

Сарын отправляется в путь. Сказка, которая случилась в Хакасии. Мария Бабанская.
солнышко
a_yurievna
Вдогонку к казахским сказкам, решила рассказать о хакасской сказке, которую недавно читала

Сарын отправляется в путь
Марина Бабанская
Художницы: Ирина Ертаханова, Ольга Ертаханова
Издательство: BHV, 2019 г.
Серия: Сказки народов России



Пересказать народную сказку для современных читателей — дело не самое легкое. Многие традиционные элементы кажутся бессмысленными или вредными по тем или иным причинам, многое непонятно, многое неинтересно. И хочется и сохранить и исходную красоту, и исходный смысл и сделать ее интересной, да и полезной тем, кто ее читает сегодня. Сказка — ложь, да в ней намек, в конце концов. Мы все привыкли искать урок в народной сказке вместе с увлекательными приключениями.

И хакасская сказка "Сарын отправляется в путь" в пересказе Марии Бабанской справляется с этими задачами на отлично. К тому же она рассказывает нам о Хакассии, ее людях, легендах и природе. А восхитительные иллюстрации Ирины и Ольги Ертахановых погружают в пространство сказки и не выпускают оттуда даже когда сказка закончилась.


Сарын — сирота. Живет одна в юрте и всего боится. Ни друзей, ни близких, никого нет. Появляется богатырь Чибетей. Влюбляется и пытается завоевать любовь Сарын. Но героические подвиги Сарын не трогают. А вот когда он поет, тут она и начинает петь вместе с ним.

Тут Чибетея похитила волшебная царица горы. Сарын боялась, боялась, но поняла, что хуже уже не будет и пошла его выручать. По пути она, как водится встречала разных существ. Кто-то помогал, кто-то мешал, половина просто говорила, что девицам неприлично по миру шляться богатырей спасать и все равно у нее ничего не выйдет.

И знаете, прекрасная вышла история о преодолении страха, о поисках себя, о дружбе, о манипуляциях и как с ними справляться.

Ну и закончилось все хорошо.
еще иллюстрации
Read more...Collapse )

"Айасель" Ирины Зартайской и Ассоли Сас
кот
maiorova
Если проводить в конце каждого года чемпионат Красивой Книги (именно так, с двух прописных букв!), то "Айасель. Вечер в степи" [Поляндрия, 2019] точно будет в числе претенденток.



Несколько разворотов:



Read more...Collapse )

Особое лирическое настроение создают народные казахские сказки в переводе Салтанат Эргашевой, включённые в реалистическое, совершенно не сказочное повествование: семнадцатилетнюю Айасель выдают замуж за соседа, недавно отслужившего в армии. В попытке спастись от нежеланного брака девушка решает бежать. Не очень понятно, какое тысячелетье на дворе, хотя, если жених служил в армии во Владивостоке, значит, Советский Союз ещё не распался. Впереди у Айасель и её семьи большие перемены...

Путешествие с котом на метле, часть вторая, минорная
кот
maiorova
Я уже писала о двух первых томах "Ведьминой службы доставки" Эйко Кадоно, и вот недавно залпом прочитала последние три, изданные с иллюстрациями японской художницы Михо Сатаке в "Азбуке". Книжки упоительно красивые, изящные. Особенно понравился третий том, "Кики и другая ведьма", где наша героиня сталкивается с девочкой, которая формально не служит магии, зато обладает небывалыми способностями. В то время как Кики бьётся до полуобморока над каким-нибудь противокашлевым сбором, Кэкэ ничего не стоит лаем созвать собак со всего околотка, изобрести новый для профессиональной пирожницы рецепт булочек или перемещаться в пространстве силой мысли.

— У меня вот, большой палец есть. Если его поставить торчком да улыбнуться от души, то что угодно станет по-моему!

Кэкэ хочет дом Кики, кота Кики, друзей Кики, и будь Кики другим человеком, мы увидели бы на страницах минимум десяток магических поединков. Однако конфликт разрешается в характерной манере Кадоно, странно, поэтично и немного печально.



Вообще быть ведьмой в мире Кадоно — доля не самая весёлая.И я поясню, почемуCollapse )