Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

Кино про Астрид

Вышел шведско-датский биографический фильм "Быть Астрид Линдгрен", основанный на мучительном периоде жизни писательницы, вынужденной оставить ребенка, которого она родила от женатого редактора газеты, где работала совсем юной.

В начале фильма Астрид - абсолютная Пеппи Длинныйчулок, если бы Пеппи жила в страшно религиозной семье на ферме в далекой деревушке, - впрочем, здесь сценаристы сгустили краски, сама Астрид считала свое детство счастливым, поскольку детям позволялось играть где и как им хочется, в основном на природе. Дальше она перебирается в Стокгольм и превращается в элегантную городскую девушку, пусть и отчаянно нуждающуюся в заработке, чья жизнь омрачена разлукой с маленьким сыном. Про собственно писательство здесь ничего нет - серьезно писать Астрид начала позже - но более-менее понятно, откуда все взялось. Несмотря на тягомотность обстоятельств, в целом фильм не оставляет тяжелого впечатления, актриса очень понравилась. Рекомендую.

pic

Моя гениальная подруга

Хотелось бы поделиться восторгами по поводу сериала, снятого по первой книге "Неаполитанского квартета" Элены Ферранте "Моя гениальная подруга". Сейчас в наличии 4 серии, и они прекрасны. Отличный подбор актрис - как детского периода, так и юношеского, абсолютно совпадают с моим лично ощущением от книжных героинь. Тщательно воссоздана атмосфера бедного итальянского квартала, отсутствуют сглаженные углы - как и в книге не оставлены за кадром сцены насилия как уличного, так и семейного - в том числе, по отношению к детям (избиение). Показаны все ключевые моменты источника. Это, в первую очередь, история женской дружбы, со своими противоречиями и без розовых соплей. Никогда не думала, что мне может быть интересна жизнь бедных жителей Неаполя в послевоенное время, но оторваться невозможно. Смотрю с английскими субтитрами, возможно скоро будет или уже есть русский перевод. Можно получать удовольствие независимо от того, читали книги или нет.
Шубад

Доктор Зачем или За что?

Я нежно (хотя и не очень страстно) люблю сериал "Doctor Who". И люблю прежде всего за чувство юмора. Фантастика воообще-в принципе сущесвует для того, чтобы мы могли постотреть на привычный мир с непривычной нам точки зрения и предыдущие Доктора с этим (кто лучше, кто хуже) но все же справлялись. В этом сезоне появилась долгожданная Доктор женского пола. И понеслось. Серии превратились в Истории с Моралями и Пафосом, от прямолинейности которых свело бы челюсти и у младшеклассников. Даже дочерний сериал про одну из спутниц Доктора журналистку Сару Дженй, расчитанный на подросков, не был нестолько тупо-морализаторским.
Поневоле закрадывается мысль, что это Заговор. Вот, мол, вы сами требовали женщину-Доктора и смотрите, что получилось. Пусти женщину рулить и она истортит все веселье. Не хочется думать так примиривно про британский кинематограф, но пока дургих идей нет. :((
  
птиц

Линда Грин "После меня"


Джесс 22 года, она работает в кинотеатре и живёт с отцом, а ещё у неё в анамнезе тяжелая фобия несчастных случаев.
Она знакомится с прилекательным молодым человеком, у них начинается головокружительный роман, и всё в жизни прекрасно, но.. Джесс вдруг видит в фейсбуке записи, связанные со своей будущей смертью, которая произойдёт через полтора года. Друзья и родственники пишут на ее странице грустные сообщения, выкладывают фотографии последних месяцев. Что же с ней случится? Несчастный случай? Болезнь? Она покончит с собой? Нет ответа.
Разумеется, записи эти не случайны и имеют прямое отношение к тому, что происходит в её жизни прямо сейчас.

Пока я читала, то размышляла, как интерпретировать эти записи? Как подсказку от подсознания девушки с сильно развитой интуицией? Как послание из другого мира? На самом деле, это не важно. В книге есть послесловие, из которого следует, что Линда Грин главным образом хотела рассмотреть довольно типичную жизненную ситуацию с точки зрения человека, который уже знает, каков будет конец. Когда не нужно себя убеждать, что всё обойдётся, наладится, и исправится, а наоборот, исходишь из худшего сценария и пытаешься спастись.
Я думаю, вы уже догадались, о чём пойдёт речь, и тема раскрыта очень хорошо.
Читается легко, интересно, книга затягивает, хотя концовка многим кажется слишком простой.

Tanya Lee Stone "Girl Rising: Changing the World One Girl at a Time"



В мире 62 миллиона девочек не посещают школу. Но одна девочка, обладающая смелостью - это уже революция. Girl Rising, всемирная кампания за образование для девочек, создала фильм, в котором представлены истории девяти девочек в развивающемся мире. Этот фильм дает зрительницам возможность увидеть, как образование может разорвать замкнутый круг бедности.
Теперь обладательница различных премий Таня Ли Стоун использовала новые исследования, чтобы осветить драматические факты, на которых основан фильм, фокусируясь на девочках, попавших в кадр, и многих других. Она глубоко исследует, что препятствия для образования - детские браки и раннее деторождение, рабство, секс-траффикинг, гендерная дискриминация и бедность - и показывает, как устранение этих барьеров означает не только лучшую жизнь для девочек, но и безопасность, здоровье и благополучие сообществ.
Полноцветные фотографии из фильма, инфографика и увлекательное повествование "Girl Rising" вдохновят читательниц всех возрастов присоединиться к растущему движению, чтобы помочь изменить мир.

Маргарете Бёме "Дневник падшей"


Маргарете Бёме (1867-1939) - одна из популярнейших немецких писательниц начала 20 века.
Самая известная ее книга - "Tagebuch einer Verlorenen" ("Дневник падшей") - вышла в 1905 году. Переведена на 14 языков, многократно переиздавалась, к концу 1920-х было продано 1 млн. 200 тыс. копий - бестселлер по тем временам.
Видимо, для пущего эффекта писательница утверждала, что это подлинный дневник, а она сама выполнила только редакторскую работу. Однако, это оказалось не так, "Дневник падшей" - художественное произведение.
С приходом к власти нацистов Бёме перестали печатать (чем не угодила - не знаю, то ли происхождением, то ли идеологическими взглядами, то ли просто не приветствовала новый режим). Писательница была надолго забыта, и лишь в начале 1990-х о ней вспомнили - в США, причем, связано это было с популярностью одной из экранизаций книги.
Всего экранизаций было три: два немых фильма (1912 и 1918) и звуковой фильм 1929 года.
Сюжет таков:
В день конфирмации дочери фармацевта Хеннинга Тимианы из дому выгоняют служанку Элизабет. Выгоняют за то, что она беременна и, несомненно, от самого Хеннинга, отца девушки.
В тот же день Тимиана с ужасом узнает, что Элизабет покончила с собой. Она спешно поднимается в свою комнату и видит, как отец тискает новую служанку Мету. От потрясения, вызванного этим двойным открытием, Тимиана теряет сознание.
Collapse )
кот

Книги об искусстве: новые поступления

Это я в воскресенье проходила мимо книжного магазина и в очередной раз не прошла. Целая полка новинок нон-фикшн, много женских имён, и всё такое завлекательное, что трудно выбрать. Театр, кино, фотография -- обо всём этом и о многом другом.



Collapse )
кот

После "Персеполиса"

Маржан Сатрапи, "Цыплёнок с черносливом"
Перевод Анны Зайцевой
Издательство "Бумкнига", 2018
ISBN: 978-5-906331-58-8



Издательская аннотация: «Цыплёнок с черносливом» — это второй комикс Маржан Сатрапи после «Персеполиса». В форме восточной сказки Сатрапи рассказывает историю своего дяди, известного иранского музыканта Насера Али Хана. После того как жена сгоряча сломала его любимый тар, Насер Али ложится в кровать, чтобы умереть, потому что жизнь без музыки совсем теряет для него смысл. Комикс описывает читателю восемь дней, в которых есть и воспоминания о его жизни, и будущее детей, и встреча со смертью. Сатрапи обладает тонким чувствованием реальности, она искусно переплетает в своих графических романах дух старого и нового Востока — так что темы её произведений трогают сердца в любом уголке мира.

В 2005 году «Цыплёнок с черносливом» получил главный приз на Международном фестивале комиксов в Ангулеме, а в 2011 его экранизация номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале
.

* * *
Действие "Цыплёнка с черносливом" происходит в Тегеране в 1958 году. Фильм я, к сожалению, не посмотрела, только отрывки какие-то. Если не ошибаюсь, там скрипка фигурировала, не тар. Из интервью Маржан Сатрапи:

— Почему вы снимаете уже второй фильм о своей семье?
— О, у меня такая большая семья. В детстве я не любила играть со сверстниками и все время приставала к старшим с расспросами. Так что у меня еще много историй в запасе. К тому же в Иране такая сумасшедшая жизнь! Нет вот этой обычной логики: родился, ходил в школу, женился, отправил детей в школу, отправил внуков в школу, умер. Каждый раз происходил какой-то трэш. Драма придает любой судьбе дополнительное измерение.

И ещё мне понравилось:
— Женщины уже не умирают от любви, это точно. В голливудских фильмах они дерутся с мужчинами, причем им для этого совершенно не надо обладать развитой мускулатурой. В кино девушки весом в 35 килограмм разбрасывают мужиков налево и направо — они же такие хрупкие, им надо защищаться! Этот образ — зеркальное отражение патриархальной культуры, адаптировавшейся к условиям нового времени. Думаете, в патриархальных странах у мужчин нет эмоций, а женщины постоянно лежат в обмороке? Совсем наоборот. Моя мать, например, вообще не плакала, а отец зарыдал, когда мы с ним пошли в кино на «Бэмби». Дети вопят, другие родители их успокаивают, а он ревёт. Мне было пять лет, я чуть от стыда не провалилась. Отец, говорю, это же мультфильм! В нашей семье он вообще больше всех плакал.

Полностью по ссылке: https://daily.afisha.ru/archive/vozduh/archive/marjan-satrapi-on-chicken-with-plums/

Шорт-лист премии Жана Моне


Роман украинской писательницы Софии Андрухович "Феликс Австрия", над экранизацией которого работает FILM.UA Group, номинирован на французскую литературную премию Жана Моне. Эта премия с 1995 года вручается европейским авторам за лучшую книгу написанную или переведенную на французский язык. Имена победителей будут объявлены 13 июня.
Роман "Феликс Австрия" вышел во французском переводе в январе 2018 года в издательстве Noir sur Blanc. В этом году ожидается издание в Словакии и США. В прошлом году роман вышел в Венгрии (Typotex) и Чехии (Větrné mlýny). Летом 2016 издательство Czarne выпустило книгу на польском языке, а в австрийском издательстве Residenz Verlag роман вышел на немецком языке.
Права на экранизацию романа «Феликс Австрия» приобрела FILM.UA Group. На данный момент финализируется работа над сценарием фильма и договоренности с польскими партнерами о ко-продукции, начался поиск локаций для съемок в Ивано-Франковске. Продюсер проекта - Надежда Зайончковская, автор сценария - Алина Семерякова в коллаборации с Софией Андрухович. Согласно предварительным договоренностям режиссером фильма выступит Петр Домалевский - лауреат Гран-При 42-го Фестиваля польских художественных фильмов (г. Гдыня, 2017) за дебютную работу «Тихая Ночь». Съемки картины запланированы на 2018 год.
Женщин в шорт-листе немного, кроме Андрухович, только Шанталь Тома (Франция), авторка романа "Прощай, моя королева" экранизированного в 2012 году режиссером Бенуа Жако.
Источник