felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

"Великолепные дочери" Кэтрин Зэпф

Рецензия на ‘Excellent Daughters’ by Katherine Zoepf
Пишет Laura Secor, авторка книги “Children of Paradise: The Struggle for the Soul of Iran”, которая выйдет в феврале 2016.

http://www.nytimes.com/2016/01/17/books/review/excellent-daughters-by-katherine-zoepf.html?rref=collection%2Fsectioncollection%2Fbook-review


В прошлом месяце саудитки впервые смогли проголосовать на муниципальных выборах.


«Почему иностранцы так зациклены на хиджабе?», спросила сирийка, прочитав статью Кэтрин Зэпф. «Мы же столько месяцев беседовали с тобой о том, о чем мы думаем, во что верим».
Это правда, что внешние наблюдатели часто цепляются к хиджабу, к традиции закрывать волосы и тело женщин, как если бы это было самым важным в жизни мусульманских женщин, хотя можно заявить, что это очень поверхностный вопрос. Однако Зэпф считает, что не иностранцы придумали символическую власть женской одежды – мусульманки сами посвящают чрезмерное количество времени обсуждению паранджи. Все же она признает, что собеседница высказала важную мысль: хиджаб изначально предназначался для того, чтобы скрыть женскую сексуальность, а не индивидуальность.

В своей книге “Excellent Daughters: The Secret Lives of Young Women Who Are Transforming the Arab World” Зэпф отмечает, что ее всегда заваливали информацией, когда она публиковала статью, с которой были несогласны местные читательницы.
«Пишите о нас больше», - требовала молодая сириянка.

И Зэпф писала. Более 10 лет она писала репортажи с Ближнего Востока, погрузившись в мир ближневосточных женщин. Книга говорит о Бейруте, Абу Даби, Каире, Рияде и, пугающе, о довоенном Дамаске, в котором Зэпф жила и изучала арабский язык с 2004 по 2007.

Она писала о студентках, изучающих юриспруденцию, о стюардессах; активистках, борющихся против Мубарака в Египте и за право водить машину в С.А.; о дочерях, чьи семьи их оберегают, и о дочерях, чьи семьи хотят их убить. По западным стандартам, жизнь описываемых женщин почти невообразимо ограничена. Семьи организуют для них браки с мужчинами, которых они едва видели хоть один раз и с которыми никогда не разговаривали. У взрослых женщин в Саудовской Аравии есть опекуны, к которым надо обращаться за разрешением при каждом шаге, даже если они хотят пойти выпить чай к соседке. Изучение сириянками Корана наталкивается на подозрительное и неодобрительное отношение. И по всему арабскому миру девственность женщины, как кажется – дело абсолютно всех, кроме нее самой.

Вы можете подумать, что в книге о том, как «молодые женщины преобразуют арабский мир», идет речь о воительницах, призывающих к радикальным изменениям. Но это не так, в большинстве случаев. Многие из них страстно отстаивают традиции, принятые в их обществе, включая опекунство над женщинами в СА. Однако в тех случаях, где ограничения им особенно неудобны, они упорно работают над улучшениями, которые выглядят незначительными, однако, по замечанию Зэпф, могут иметь далеко идущие последствия. Например, в СА требования разрешить женщинам работать в магазинах нижнего белья, на том основании, что скромным мусульманкам нельзя обсуждать с мужчинами размер белья, привел к тому, что по всей стране стали открываться магазины для женщин, где весь персонал – женщины, а это означает десятки тысяч рабочих мест в стране, где женщинам очень нелегко найти работу.

Одна из наиболее интересных глав касается тайного сирийского общества, где женщины изучают Коран. До войны в нем состояло 75 000 женщин. Годами женщины, состоящие в обществе, проводили закрытые и нелегальные собрания в своих домах, а молодые женщины, получившие приглашение вступить в него, оказывались частью обладающей властью сети, при этом получали еще кое-что. Как сказала одна женщина из Дамаска: «Только невежественных женщин могут запугивать мужчины во имя ислама. Когда девушки могут читать и толковать Коран, они смогут находить в нем свои смыслы. Религиозное образование дает женщинам защиту, особенно бедным женщинам».

В 2006 году сирийское правительство сдалось и легализовало это сестринство, разрешив состоящим в нем женщинам преподавать в мечетях.

Как пишет Зэпф, Сирия стала единственной страной в арабством мире, где возродилась вековая традиция женщин-шейх (ед.ч. шейха), а религиозных школ для девочек стало больше, чем для мальчиков.
Это возрождение ислама или обретение женщинами власти? Может быть, и то, и то? Зэпф пишет о том, какое влияние оказала женщина-шейха в консервативном городе Хаме. По глобальным стандартам, ее победы до смехотворного малы, однако по местным стандартам, говорит Зэпф, они не тривиальны: за 10 лет глава школы для девочек убедила многих отцов разрешить дочерям учиться и выходить из дома. В одном случае ей даже удалось уговорить мужчину разрешить блистательной дочери учиться в университете.

Зэпф охватывает огромную и разнообразную территорию. Главы о Бейруте и Абу Даби рассказывают о влиянии нефтедолларов на демографию региона. В случае Египта она говорит о моменте солидарности между мужчинами и женщинами на площади Тахрир, который сменился жестоким обращением с активистками, причем в некоторых случаях активистки стали только еще с большим энтузиазмом относиться к общему делу. Рассказы о том, как одну женщину пытали, а потом заставили пройти унизительный тест на девственность, а другая потеряла глаз, потому что ее избили доской с торчащим гвоздем – одни из самых шокирующих в книге.

Далее авторка рецензии хвалит знания Зэпф арабского языка, ее открытость и любознательность, редкое сочетание эмпатии и ясности, а также ее прошлое в качестве Свидетельницы Иеговы, помогающее ей на равных понимать жизнь описываемых ею женщин.
Tags: non-fiction, Ближний Восток, английский язык, арабский язык, перевод, публицистика, религия, статья, судьба женщины, этнография
Subscribe

  • Маргарет Уокер

    Маргарет Уокер (7 июля 1915 – 30 ноября 1998) – афроамериканская поэтесса и писательница, представительница Чикагского черного…

  • Четверг, стихотворение: Эви Идавати

    Стихотворения из подборки современной индонезийской поэзии в журнале «Иностранная литература» (2021, №5), перевод Виктора Погадаева:…

  • Марджери Латимер

    Марджери Латимер (6 февраля 1899 – 16 августа 1932) – американская писательница, феминистка, социалистка и антирасистка. Родилась в…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments