freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Мадагаскар: Мишель Ракотосон

Мишель РакотосонМишель Ракотосон (Michèle Rakotoson) - журналистка, писательница и режиссерка. Родилась в 1948 году на Мадагаскаре в семье среднего класса, где господствовала протестантская и квакерская этика. Отец - журналист, мать - библиотекарша. В детстве проводила каникулы у дедушки, врача, жившего в небольшой деревне. Этот опыт отражен в ее первом романе - "Dadabé" (не переводился на английский).
В 1983 году уехала с Мадагаскара во Францию по политическим причинам. Во Франции изучала социологию и работала в различных журналах, радиопрограммах и на телевидении.
В 2010 году вернулась на Мадагаскар.
Как всегда, из франкофонной Африки трудно что-то найти, но в антологии "From Africa" прочитала один ее рассказ в переводе на английский - "The Ballad of a Shipwreck". Рассказа посвящен жизни беженцев от стихийного бедствия, которым власти оказались не в состоянии помочь. Грустная, конечно, история, несколько сотен человек находят убежище в церкви, продукты достать сложно, урожай на их полях пропал и что-то никаких перспектив, что дамбу починят и они вернутся к нормальной жизни. Собственно, этот рассказ является критикой неэффективного мадагаскарского правительства 1980-х.
Вот такой интересный момент: главный герой, пожилой мужчина, жалуется, что люди потеряли уважение к "Fihavanana". "Фихаванана" это такая философская идея в мадагаскарском обществе, которая означает, что ко всем окружающим нужно относиться, как к своей семье, в этом залог успеха социальных отношений. Звучит привлекательно, правда? Но если посмотреть, как сам этот персонаж относится к своей семье... Вот о жене он говорит, что она болтлива и сварлива, но достаточно стукнуть ее разочек, чтобы успокоилась. Как-то идея теряет свою привлекательность. Может, не надо "как к семье", может, лучше как-то по-доброму?
Tags: 20 век, 21 век, reading the world, Африка, английский язык, беженки и эвакуированные, журналистка, рассказ, французский язык
Subscribe

  • Четверг, стихотворение: Нина Воронель

    Смятение в Донецке Глупая Эльза в день своей свадьбы спустилась в погреб за пивом и увидела там топор на стене. Она горько заплакала при мысли, что…

  • Древнегреческое эпическое

    Похоже, переосмысление классической мифологии из нового тренда постепенно превращается в современную классику. В Сербии последнее время популярен…

  • Книги о книгах, для детей и не только

    Вот такой изящный увраж выпустило недавно издательство «Гудвин». Писательница Стефани Верне [Stéphanie Vernet] и художница Камий де Кюссак [Camille…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments