Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

"Химера " МарсиКейт Коннолли - впечатления от чтения

В первую очередь дебютный роман английской писательницы МарсиКейт Коннолли обращает на себя внимание изумительно красивым оформлением. Обложка оригинала несколько более ироничная:



а вариант художницы Анастасии Ладатко наводит на мысль о неспешном, чуть викторианском романе воспитания. Первые несколько страниц - несколько дней, дотошно пронумерованных главной героиней - всё так и выглядит. Юная дочь  высокоучёного алхимика растёт и учится овладевать своими инстинктами прирождённой убийцы, чтобы спасти родной город от злого колдуна...

Не проходит и пары недель, как читательница начинает догадываться, что за колдуном-то девочке долго ходить не придётся.

Я иногда задумываюсь, как часто дети становятся не только союзниками, но и соучастниками своих родителей. И как легко родителям, да и вообще близким "промыть малявке мозги": дескать, ровным счётом ничего преступного не происходит,  чёрное - это белое, а больница - это тюрьма, спи спокойно, разум, а тело - работай на мою пользу. Но когда Кимера, именно таково имя девочки, начинает общаться с горожанами, даже её неопытный рассудок начинает прозревать истину...

В "Чудовище" очень много смертей. Точнее - убийств. Гибнут девочки, ровесницы Кимеры, приносимые в жертву какой-то морской мрази, приводящей на память миф об Андромеде. Гибнет замечательный дракон Бату, единственный заступник и надежда Ким. Самой химере выпадает нелёгкая участь пытать и умерщвлять врагов, и, вопреки планам её создателя, никакого удовольствия жестокость ей не приносит. Кстати, путь этого самого создателя буквально усеян мертвецами:

Я испепелил стражников. Королева пыталась не подпустить меня к принцессе. Я убил её. А потом передо мней встала Розабель и пообещала пойти со мной по доброй воле, если я не трону её родных. Я и её убил.

Любопытно, кстати, где в описанный момент был героический король со светлым мечом... В общем, магии в "Чудовище" много, а чудес не будет. Не знаю книги, более далёкой от идеи эвкатастрофы, чем эта. В то время как город будет-таки вызволен из смертельных объятий колдовства, сама освободительница с каждой минутой всё глубже и безнадежнее увязает в болоте, которое заботливо уготавливал ей мнимый отец.

Чуда не свершится. Химера-дитя, сшитое из трупных лоскутьев, не найдёт себе места в освобождённом ею городе. Девочка пожертвует собой и тем победит, но победой своей будет наслаждаться... в растительном состоянии. Наверное, превращение в розовый куст можно интерпретировать как впадение в кому. Словом, контраст с рыцарскими повестями для мальчиков разительный. Женщина, как всегда, реалистичнее.

Литературные ассоциации:
- немецкие романтики, например, Теодор Шторм (ну, это меня розы надоумили);
- Крапивин в приступе мировой скорби;
- "Братья Львиное сердце" Астрид Линдгрен;
- А. Дубинин ака Арандиль, "История моей смерти".

Предполагаемый возраст аудитории: считайте меня перестраховщицей, но от четырнадцати лет минимум. Попадись мне такая сказочка, скажем, лет в двенадцать, рыдала бы сутки. В лучшем случае.

Предыдущий пост об этой книге в сообществе: http://fem-books.livejournal.com/849151.html
Tags: young adult, Великобритания, русский язык, фэнтези
Subscribe

  • служебно-романное

    Посоветуйте, пожалуйста, если есть такие книги. Написанные женщинами, конечно. Современные, 21 век. Про работу, коллектив сотрудников, про отношения…

  • (no subject)

    а знакомо вам это дурацкое и неловкое чувство, когда вот есть хорошая книга, и всем знакомым нравится, и тебе по всем показателям должно бы…

  • Допустимо ли, когда мужчина переводит книгу женского авторства?

    Недавно появилось два перевода бестселлера японки Мураты Саяки "Комбини нинген". Это о женщине средних лет, которая не может вписаться в жесткую…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • служебно-романное

    Посоветуйте, пожалуйста, если есть такие книги. Написанные женщинами, конечно. Современные, 21 век. Про работу, коллектив сотрудников, про отношения…

  • (no subject)

    а знакомо вам это дурацкое и неловкое чувство, когда вот есть хорошая книга, и всем знакомым нравится, и тебе по всем показателям должно бы…

  • Допустимо ли, когда мужчина переводит книгу женского авторства?

    Недавно появилось два перевода бестселлера японки Мураты Саяки "Комбини нинген". Это о женщине средних лет, которая не может вписаться в жесткую…