freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Category:

Япония: Оно-но Комати

Достоверных сведений о ее жизни немного. Гораздо больше легенд и литературных произведений, посвященных ей. Полагают, что родилась она в первой половине 830-х гг. в семье правителя северной провинции Дэва, служила в столице придворной дамой. Известно, что в 873 г. она покинула Хэйан(кё) (Киото). О значимости ее поэтического творчества свидетельствует хотя бы тот факт, что знаменитый поэт Ки-но Цураюки, составитель первой официальной антологии японской поэзии "Кокинсю", причислил ее к созвездию "шести бессмертных поэтов" (роккасэн). Из 118 известных ее стихотворений 80 относят к числу величайших шедевров японской литературы.
В японском языке ее имя стало нарицательным, означающим прекрасную, поэтически одаренную женщину.
В эпоху Эдо возникла традиция изображать легендарную красавицу, подлинных портретов которой не сохранилось, одетой по моде позднего Хэйана, как на этой картине Огата Корин: многослойные длинные одеяния и распущенные длинные волосы.


Стала героиней нескольких драм театра Но, посвященных ее жизни в старости. Ее любили изображать художники разных эпох (еще несколько изображений под катом)
Кикути Ёсай "Оно-но Комати"


Цукиока Ёситоси. Оно-но Комати в старости



А вот стихотворения у нее в основном грустные...

При мысли о том, как далеко стала жить моя кормилица
Думала, что они мне,
Эти белые облака
Над вершинами гор?!
А они меж нами
Все выше и выше встают...

***
От студеного ветра
Краснеют и осыпаются...
Тихо, словно тайком,
Слой за слоем ложатся на сердце
Листья горестных слов.

Перевод - В.Санович

***

Печальна жизнь. Удел печальный дан
Нам, смертным всем. Иной не знаем доли.
И что останется? -
Лишь голубой туман,
Что от огня над пеплом встанет в поле.

***
Он на глазах легко меняет цвет
И изменяется внезапно.
Цветок неверный он,
Изменчивый цветок,
Что называют — сердце человека.

Перевод - Анна Глускина
Tags: reading the world, Азия, Япония, знаменитые женщины, классика, поэзия, русский язык, средневековье, японский язык
Subscribe

  • Леда Космидес

    Леда Космидес – американская психологиня, которая вместе со своим мужем, антропологом Джоном Туби, стояла у истоков новой области –…

  • Старейшины у водопада

    Урсула Ле Гуин The Elders at the Falls In 1958 a dam was completed below the great falls of the Columbia River at Celilo, where for thousands of…

  • Эмили Дин "Все умерли и я завела собаку"

    Спойлеров можно не опасаться, так как весь сюжет кратко описан в заглавии.))) Эмили Дин – английская писательница, журналистка и радиоведущая.…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments