felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Энн Брэдстрит (1612-72)



Первая американская поэтесса. Автор книги "Десятая муза, недавно появившаяся в Америке" (1650, опубликована в Лондоне).

Биография:

Её отец Томас Дадли (1576—1653) был в Англии управляющим графа Линкольна. В 1628 Анна вышла замуж за Саймона Брэдстрита (1603—1697). В 1630 обе семьи перебрались в Америку на корабле «Арабелла». Плавание длилось три месяца. В Новом Свете отец стал губернатором Массачусетской колонии, впоследствии его сменил на этом посту муж Анны.

Анна отличалась слабым здоровьем, тяжело перенесла путешествие. В 1666 семья пережила сильный пожар, в котором, среди прочего, почти целиком сгорела библиотека Анны, получившей хорошее образование (в библиотеке насчитывалось 800 томов по истории, богословию, медицине, политическим наукам); пожару посвящено одно из стихотворений Брэдстрит. После этих событий у неё развился туберкулёз, она потеряла дочь. Её поддерживали вера, воля, помощь близких.

Единственная прижизненная книга стихов Брэдстрит «Десятая Муза, появившаяся недавно в Америке» вышла без имени автора в Лондоне (1650). Подготовленное ею издание «Избранных стихотворений», включая самое известное — поэму «Моему дорогому и любящему мужу», было опубликовано в Америке уже после её смерти (1678). Религиозные поэмы Брэдстрит пользовались известной популярностью у пуритан-первопоселенцев, которые их переписывали, но в дальнейшем оказались забыты и напечатаны только в середине XIX в.

Напутствие книге (Перевод взят - http://kruzhkov.net/translations/american-poetry/anne-bradstreet/)

О жалкий отпрыск слабого ума,
Которого стыдилась я сама, —
Но добрые друзья в недобрый час,
Похитя, выставили напоказ
Оборвыша — и отдали в печать
Едва умеющего лепетать.
В ребячьих цыпках весь, в ошибках сплошь,
Дитя больное, мамку ты зовешь.
Сперва, смутясь невзрачности твоей,
Тебя хотела скрыть я от людей,
Но жалость верх взяла — ты ж кровь моя —
И горюшку помочь решилась я.
Я вымыла тебя, но все равно —
То там, то здесь — родимое пятно;
Я выправила, ради красоты,
Твои стопы — а все хромаешь ты;
Хотела приодеть, но не красна
Одежка домотканого сукна.
В таком наряде в мир теперь иди:
Не попадись же критикам, гляди.
А если спросят в дальней стороне,
Кто твой отец, то, вспомня обо мне,
Скажи: отца, мол, нет, а мать бедна,
Мое скитанье — не ее вина.
Tags: 17 век, США, писательницы, поэзия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments