felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Новинка: Мари-Катрин Д'Онуа «Кабинет фей» (17-ый век, сказочница)



Мари-Катрин Д'Онуа  «Кабинет фей»
Мари-Катрин Д'Онуа «Кабинет фей»

ИИздание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651-1705) — одной из самых знаменитых сказочниц "галантного века", современному русской читательнице на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочниц пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин "сказки фей", который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра. Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями. Кроме того, некоторые из них публикуются, как и в оригинальных изданиях, в обрамлении новелл: двух "испанских" ("Дон Габриэль Понсе де Леон" и "Дон Фернан Толедский") и одной "мольеровской" ("Новый Дворянин от мещанства"). Подобное обрамление заставляет вспомнить как о сборниках итальянских новелл и сказок ("Декамерон" Боккаччо, "Пентамерон" Базиле, "Приятные ночи" Стра-паролы), так и о произведениях современниц писательницы.
Рыцарский роман, барочная рыцарская поэма, галантные романы Мадлен де Скюдери и Оноре де Юрфе, комедии Мольера, басни Жана де Лафонтена, итальянские новеллы, устный фольклор современной авторки Франции и, разумеется, античность — сопроводительная статья анализирует все источники творчества д'Онуа, подробно разъясняя ее место в литературе эпохи, влияние ее сказок на последовавший "век Просвещения", а также краткий обзор истории русских переводов и "отголосков" мотивов "Сказок фей" в отечественной литературе.
Издание снабжено подробными комментариями, биографическими данными, таблицей французских литературных сказок с 1690 по 1705 год и расшифровкой сказочных типов по указателю Аарне — Томпсона, библиографическим указателем и указателем иллюстраций.
Издание богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями (черно-белыми и цветными) из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.


Издание потрясающее, но цена соответствует - 3 344 руб.

Статья о ней в русскоязычной Вики - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC_%D0%B4%E2%80%99%D0%9E%D0%BD%D1%83%D0%B0

Биография интереснейшая, кинематографическая:

Мари-Катрин родилась в дворянской нормандской семье. 8 марта 1666 года вышла замуж за Франсуа де ла Мотта, барона д’Онуа, который был старше её более чем на 30 лет и имел репутацию любителя выпить и неисправимого ловеласа. В 1669 году Мари-Катрин (в сговоре с матерью) попыталась избавиться от супруга, обличив его в преступлении по оскорблению короля (за что полагалась смертная казнь). Но, по постановлению суда, барон был освобождён, а так называемые «друзья» его жены были приговорены к обезглавливанию за клевету. Мадам д’Онуа спасли только невероятные обстоятельства — она смогла убежать по тайной лестнице и укрыться под катафалком в церкви. На протяжении пятнадцати лет мадам д’Онуа находилась в вынужденной эмиграции в Европе.В 1675 году жила в Англии; во Францию она смогла вернуться только в 1685 году, благодаря помилованию Людовика XIV для придворных особ. В 1690 году мадам д’Онуа открыла собственный литературно-политический салон в Париже (салон находился под подозрением у полиции как возможное гнездо шпионажа), а также посещала знаменитый литературный салон маркизы де Ламбер. Мадам д’Онуа была принята в Академию деи Риковерати в Падуе.Скончалась у себя дома в Париже в 1705 году.

Мари-Катрин д’Онуа выпустила 4 тома «Волшебных сказок» (Les contes des fées), продолженных сборником «Новые сказки или модные Феи» (Contes nouveaux ou les Fées à la mode), изданные соответственно в 1697 и 1698 годах и подарившие ей славу.

Среди наиболее значительных сказок мадам д’Онуа: «Голубая птица» (Oiseau bleu), «Златовласка» (la Belle au cheveux d’or) , Gracieuse et Percinet, «Шаловливый принц» (le Prince lutin), «Лесная лань» (la Biche au bois), «Белая кошка» (la Chatte Blanche), «Золотая ветвь» (le Rameau d’or), Finette Cendron, «Желтый карлик» (le Nain jaune), «Благодетельная лягушка» (la Grenouille bienfaisante).
Tags: 17 век, 2015, Европа, Франция, классика, новинка, писательницы, русский язык, сказки, французский язык
Subscribe

  • Четверг, стихотворение: Миркка Рекола

    * * * Давным-давно я шла из церкви. Священник проповедовал: «Там были тысячи людей, Плюс женщины и дети». Я толкала свой велосипед к воротам. Кто-то…

  • Как не опоздать к лету

    Там заспиртован смысл, и за стеклом нашит гербарий редких эрудиций, там, вытертый от пыли, каждый том энциклопедий, каждая страница сияет. И…

  • О «Дрэде, или повести о проклятом болоте»

    Литературная судьба Гарриет Бичер-Стоу сложилась так, что её воспринимают как писательницу одной книги, всем известной «Хижины дяди Тома». Остальные…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments