felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Category:

Виолетт Ледюк "Тереза и Изабелль" (1966) - вышла в переводе на английский в июне 2015

Thérèse and Isabelle by Violette Leduc, переводчица - Sophie Lewis



История двух влюбленных школьниц, впервые напечатана в 1966 году, но тогда подверглась цензуре из-за откровенного описания юных лесбиянок. Летом 2015 впервые на английском языке вышел перевод оригинала, удивительное изображение женской сексуальности и желания.

Виолетт Ледюк (1907–1972) называют "самой великой из неизвестных писательниц Франции". Ею восхищались Жан Жене, Натали Саррот и Альбер Камю. Симона де Бовуар очень рекламировала скандальную автобиографию Ледюк, La Batarde (1964).
Tags: 20 век, Франция, английский язык, лесбийские отношения, писательницы, подростки, сексуальность, французский язык, эротика
Subscribe

  • Юбилей Энн Тайлер

    — Влезай, — сказал он. Я помотала головой. — Прошу тебя, Шарлотта, залезай в машину. — Нет, — сказала я. —…

  • Здравствуйте, я ваш Франкенштейн

    В оригинале название полуфантастической повести Дженет Уинтерсон [Janet Winterson] «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви» звучит ещё более…

  • Элеанор Рош (Eleanor Rosch)

    "Элеанор Рош Хайдер в течение 25 лет явля­лась влиятельной фигурой в когнитивной психологии. В начале своей карьеры она осуществила ряд…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments