felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Sara Farizan "If You Could Be Mine" (2013, Иран)



Дебютный роман молодой американки иранского происхождения о малоизвестных аспектах иранской культуры.

17-летняя Сахар влюблена в свою лучшую подругу, Насрин, с 6 лет. Но Иран - опасное место для влюбленных девушек, если об их отношениях узнают, их могут избить, посадить в тюрьму и даже казнить.

Так что они скрывают свою любовь до тех пор, когда родители Насрин не объявляют о том, что для нее устроен брак. Насрин пытается убедить Сахар, что их отношения могут продолжаться, как раньше, даже с большим комфортом, благодаря тому, что замуж ее выдают за обеспеченного доктора. Но Насрин мечтает ни с кем Насрин не делить - и не скрывать своей любви.

И Сахар находит, как ей кажется, идеальное решение: гомосексуальность в Иране считается преступлением, но перемена пола законна и доступна. Если Сахар обретет мужское тело, она сможет жениться на Насрин. В своем же теле она никогда не получит любимую без риска для их жизни.

Стоит ли любовь такой жертвы?



Интервью с авторкой - http://www.bustle.com/articles/4408-interview-sara-farizan-talks-sexuality-breaking-boundaries-and-iran-in-her-debut-if-you-could-be

Фаризан сама подростком должна была принять свою гомосексуальность, но это было не в Иране, а в Бостоне. Она специально изучала иранские традиции, чтобы рассказать эту историю.

САРА ФАРИЗАН: Мне оченьтрудно было совершить каминаут из-за культуры моей семьи, так что я знала, что чувствует моя героиня. Хотя книга говорит о конкретных девушках в конкретной стране, многие темы универсальны, главная - когда ты хочешь быть с кем-то, а это невозможно. История Ромео и Джульеты. Еще я очень много изучала проблематику трансгендерности/транссексуальности, потому что я цисгендерна, и я хотела чутко отнестись к персонажам, которые отличаются от меня, но недостаточно часто освещаются в литературе, как мне кажется. Я много узнала о людях из Ирана, которые ищут убежища в других странах из-за описанных в книге проблем. А когда я ездила в Иран, я общалась со множеством людей, правда, в основном, об их повседневной жизни. Это также помогло мнеописывать разные места, где разворачивается сюжет. ...
Бог ты мой, у меня не было ни с кем отношений в старших классах школы, потому что я была трусихой. И я никогда не любила кого-то так глубоко, как Сахар любит Насри, но я знаю, как больно терять кого-то, к кому очень хорошо относишься.
Tags: 2013, Иран, США, английский язык, библиотека, интервью, лесбийские отношения, лесбиянка, писательницы, подростки, трансгендер
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments