jamalia1234 (jamalia1234) wrote in fem_books,
jamalia1234
jamalia1234
fem_books

Category:

Мэдлин Хантер. Пылкий романтик


Название: Пылкий романтик
Автор: Мэдлин Хантер
Переводчик: Степанов В. Ю.
Правообладатель: АСТ
Год издания: 2006

По следам поста о муках читательниц любовных романов и по просьбе трудящихся рассказываю о новом витке жанра - любовном романе, главная героиня которого - феминистка.

[Отрывок]
– Вы хотите сказать, – прищурилась Пен, – что одна из причин, почему так взбесился Глазбери в последнее время, – подготовка к изданию этого памфлета?

– Вполне возможно, учитывая слог статьи. Вот, например, одна фраза. Где же она.
Он пробежал глазами текст.
– А, вот, нашел: «Наши законы, призванные защищать права женщин наравне с мужскими, на деле оборачиваются полным рабством для замужних женщин. Выйдя замуж, женщина в нашей стране, по сути дела, становится бесправной рабой своего мужа и вынуждена терпеть любые его выходки, даже если тот окажется чудовищем в человеческом облике». Очень сильное место, Пен!
– Я же не пишу здесь, что-де граф Энтони Глазбери – чудовище в человеческом облике! Я говорю обобщенно.
– Не важно. Вы пишете, что, если муж оказался садистом, женщина имеет полное право уйти от него. Естественно, можно сделать вывод, что сами вы ушли от мужа именно поэтому. Так что фактически вы называете графа Глазбери чудовищем!
Пен возмущенно ударила кулаком по подушке:
– Да, Глазбери – чудовище, и я не собираюсь смягчать выражения в своей статье, Джулиан! Вы можете говорить что хотите, но я считаю, что в нашем обществе женщины – рабы. Так дальше продолжаться не может!
Взгляд Джулиана был устремлен на рукопись Пен, но он явно не читал ее.
– Ваш печальный опыт, Пен, – проговорил он, – заставляет вас делать слишком смелые обобщения. Готов поспорить, не все мужчины держат своих жен за рабынь. Вы же не скажете такого о своих братьях! Рискну утверждать, что их жены вполне счастливы в браке.
«Вот-вот! – с горечью подумала Пен. – Правильно я все-таки до сих пор поступала, что не показывала свою рукопись ни одному мужчине! Мужчинам все равно никогда нас не понять...»

– Если в нашем обществе жена – не раба мужа, – возбужденно заговорила она, – значит, ей просто повезло с мужем и он обращается с ней по-человечески. Честь и хвала таким мужьям, но ведь есть и другие. И должен существовать закон, защищающий женщин от мужей-садистов. Я издам этот памфлет, Джулиан, чего бы мне это ни стоило! А Глазбери пусть хоть задохнется от злости. Мне до его реакции нет ровным счетом никакого дела!


Итак, графиня Пенелопа Глазбери хочет развестись с мужем-садистом, рабовладельцем (дело происходит в Англии только-только после отмены рабовладения), патриархалом до мозга костей.
Графине помогает главный герой-любовник - ее адвокат, который и раньше защищал ее права от Глазбери. Правда, Джулиан - далеко не идеал, к женщинам он относится как джентльмен XIX века, а не феминист XXI, и базовые понятия феминизма ему приходится разъяснять, но помощь он оказывает реальную. И в финале сольется с героиней в романтической любовной сцене.

Помимо любовных сцен, сюжет романа прост: Глазбери преследует жену, чтобы похитить и вернуть свою власть, а Джулиан и друзья Пенелопы помогают ей прятаться и ищут способ навсегда избавиться от садиста.
Глазбери следит за ними, снова выслеживает ее...
Все честно признают, что выхода они не видят, но на то и любовный роман, чтобы случались самые невероятные события.
И приведут они, конечно, к счастливому финалу, и очень не последнюю роль в них играют женщины.

[Отрывок 2]– Пен, этот Цезарь – один из бывших рабов, как и Клео?

– Да, но Цезарь и его брат, кажется, не возражали против своего рабства. Они были очень преданы графу. Это, пожалуй, единственные слуги, которым граф мог доверять целиком и полностью. Он всегда брал их с собой, куда бы ни ехал. Другие слуги, как правило, жили в основном в Уилтшире.
– Но ведь даже до принятия закона об отмене рабства англичанам разрешалось иметь рабов лишь в колониях! В Англии рабства и тогда не было. Ступив на землю Англии, любой раб автоматически переставал быть рабом и мог быть разве что слугой. А слуга у нас имеет полное право уйти от хозяина по своей воле.

– Вскоре после того, как я ушла от графа, Джулиан вынудил его сказать им об этом. Фактически он выторговал мою свободу у графа, припугнув его тем, что донесет о том, что граф против закона держит людей в рабстве. Откуда рабы могли знать, какие в Англии законы?
Tags: 21 век, romance, США
Subscribe

  • Айрис Мердок "Человек случайностей"

    Вообще-то название я перевела бы как "Случайный человек". Или, учитывая другое значение слова аccident как "Человек-несчастье". Как часто бывает у…

  • Ивана Нешич строит новый город

    Три брата из древнего княжеского рода строят город-крепость на реке. Каменные стены регулярно рушатся. Наконец сверхъестественное существо вила,…

  • Микико Суги "Красная шаль"

    Сегодня в Японии отмечают День девочек.) В честь этого рассказ из сборника "Дети мира"(М,1970). Среди авторов сборника много женщин, а вот среди…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments