Отношения с отечеством у Эунисе Одио, как и у многих латиноамериканских поэтов, были сложные. В 1947 году она поехала в Гватемалу на вручение премии за стихотворный сборник, да так там и осталась. Получила гражданство, работала в министерстве образования, писала статьи и обзоры для журналов, много публиковалась. Всё складывалось лучше не надо, но внезапно Одио решила переехать в Мексику. Причин мне выяснить не удалось, везде написано "по личным обстоятельствам". Была выстроена сложная схема с фиктивным браком, найден подставной жених, художник и поклонник творчества Одио. Так поэтесса до конца жизни и прожила на третьей родине. Переводила с английского, напечатала несколько больших сборников стихотворений. Поэзия Одио глубоко сюрреалистична, что-то в ней есть трансовое, шаманское и одновременно джазовое. В Советской Союзе её не издавали и даже не упоминали, потому что Юнис Одио очень плохо отзывалась о Кубинской революции и особенно о Фиделе Кастро.
Умерла поэтесса в 1974 году в своём доме в Мехико.
SINFONÍA PEQUEÑA
Cascabel,
cascabelín,
para que duerma el lebrel
la Luna pone un cojín
campanón
campanería,
la noche roba un ropón
para vestirse de día.
violoncín,
violoncelo,
el sol deja su pañuelo
y se lleva su espadín,
campanolín,
campanada,
el pájaro cantarín
se bebe la madrugada.
Подстрочник (сотой доли не передаёт), даже обидно.
Маленькая симфония
Гремучая змея,
гремучая змейка
в сновидении борзого пса.
Луна ставит подушку -
колокольчики,
колокольни
Ночь крадёт халат,
чтобы день оделся.
Виолончель,
виолончелька -
солнце роняет носовой платок
и берёт рапиру -
колокольцы,
колокола -
пение птиц
пьётся утро.
Другие стихи Эунисе Одио: http://www.poemas-del-alma.com/eunice-odio.htm
https://books.google.ru/books?id=jBY64A0S5cQC&pg=PA145&lpg=PA145&dq=violonc%C3%ADn&source=bl&ots=310vwNHYlB&sig=X6uVdK2QwIlKL8XxgxPxiUSmQ4c&hl=ru&sa=X&ved=0CCQQ6AEwAWoVChMIyYTs8dqaxwIVh14sCh0WyAxh#v=onepage&q=violonc%C3%ADn&f=false