felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Category:

Сьюзен Зонтаг "Любовница вулкана" (1992)

Я была очень удивлена, узнав, что на русский переводили художественную прозу Сьюзан Зонтаг - http://fem-books.livejournal.com/180059.html

Названия в предыдущих издания: "Поклонник вулканов", "Поклонник Везувия".
Интересно, как в последнем издании пол поменяли.




Год издания: 2008
Издательство: Эксмо
Серия: Мона Лиза

Аннотация: "Британский посол в Неаполе Уильям Гамильтон, страстный коллекционер и поклонник красоты, получает главное сокровище своей жизни - бывшую любовницу племянника, прекрасную Эмму. Подняв ее со дна общества в высший свет, он, подобно Пигмалиону, превращает свою вульгарную Галатею в настоящее произведение искусства. Но появляется Герой, несгибаемый и загадочный, - прославленный адмирал Нельсон... Знаменитый любовный треугольник. Общество восемнадцатого века без прикрас, роскошь и грязь аристократии, извержение революции и буйство страсти - самый неоднозначный эпизод европейской истории во всемирно известном романе Сьюзен Зонтаг "Любовница вулкана"."

Рецензии:


"Начну издалека и очень банально - с сокрушения о несовершенстве любых переводов. И чёрт с ним, с оригинальным "The Volcano Lover". Но как передать то, что это безродное "Lover" одинаково подходит и герою, и героине, пусть и по разным причинам? С ним всё просто - самый настоящий вулкан становится объектом внимания, изучения, восхищения и, да, пожалуй, любви. С ней сложнее - её вулкан является человеком из плоти и крови, мало похожим на античного бога, но ах, как мы любим сложные и неочевидные аллюзии. Тот был хром, этот безрук. Тот создавал, этот разрушает. Их объединяет лишь то, что оба любили Прекраснейшую из.

Ах, эти игры в прошлое, игры с прошлым. Это не исторический роман. О, нет. Мало показать, как было. Надо залезть в головы, в души, открыть дверцу в тёмные подземелья подсознательного, вывалить оттуда смутные предчувствия и страхи, тайные желания, жаркие страсти. И неважно, насколько они соответствуют действительности - мы ведь всё равно никогда этого не узнаем. Стремление историка к объективности уступает место тяге к созданию максимально субъективного, максимально насыщенного полотна. Так Альфонс Муха на картине, посвященной Грюнвальдской битве, помещает римского легионера. Он творец, ему прощаются вольности.

Здесь же нет и намека на традиционный исторический роман. События зашифрованы. Имена заменены архетипами. Здесь, как в сказке, король - просто Король. Здесь нет герцога Гамильтона, леди Гамильтон, адмирала Нельсона. Есть Кавалер, Жена Кавалера, Герой. По именам называются только второстепенные персонажи, те, кто составлял лишь фон для игры блестящего трио, пусть в истории они и оставили не менее значимый след. Они не являются объектами исследования, они неинтересны. Исключение составляет лишь Дива, тенью скользнувшая по страницам, но упоминать имя Флории Тоски слишком уж откровенно в такой тонкой и изящной игре. То, что раньше беззастенчиво называлось плагиатом, теперь стало постмодернизмом.

Однако и этого недостаточно. Творец пытается отстраниться от объекта творения, посмотреть на него издалека, как бы со стороны, создав тем самым иллюзию знания того, как было. Впрочем, Зонтаг всё-таки не смогла (случайно? намеренно?) довести эту игру до конца и вложила слишком много себя в финальный монолог яркой женщины, патриотки и настоящей героини. Ах, как умно. Как нескромно."

"Роман Сьюзен Зонтаг привлек меня тем же, чем и романы Алена де Боттона - это исследование и в тоже время полноценное художественное произведение. И все же оно произвело на меня эффект, какой я испытывала только при чтении Коринны Бий - глубинный трепет. Ощущение потрясающее.

Итак, некий Кавалер коллекционирует все, что связано с вулканами, и он может позволить себе жить рядом с вулканом - в Неаполе. Он еще много чего собирает по моде того времени, но основная его страсть - вулканы. Моя сотрудница изучала английский на Мальте и привезла образец вулканической лавы - пористый, темный пепельно-серый с туманными остатками огненно-оранжевого. Вулканы дают и темный со светлыми вкраплениями снежный обсидиан и матово-прозрачный темно-лиловый риолит, но именно эта застывшая лава - первозданна. Вулканы внушают страх. Кавалер пожож на дремлющий вулкан - его деятельная натура ограничена правилами этикета. Неограниченным в этих правилах изображен король Англии. Хм, и тут я засомневалась - что-то больно карикатурным изображен Георг III. Скорее такое обжорство характерно для его потомка.

А еще автор исследует коллекционирование, как явление. Обладание предметом, ценность предмета. Желание желания владеть. И еще в эту волну вливается феминистический взгляд. Мужчина обладает женщиной как главной жемчужиной своей коллекции. По крайней мере так было в девятнадцатом веке - на ум приходит диккенсовский "Холодный дом"

У Кавалера есть жена. Венера была женой Вулкана, (что не мешало древнеримской богине спать с Марсом). И мои мысли перемешались в клубок - Катерина с одной стороны самодостаточная личность, но она вышла замуж. С одной стороны - так принято, ее положение улучшается, а с другой - она вполне могла и обойтись, у нее есть музыка, кое-какие таланты. Да, она противоположна своему мужу - у нее есть неуверенность и слабое здоровье. А так же она из другого сословия, чем ее муж и у нее есть предрассудки, которые она не может отбросить из своего сознания. Сцены ее отношений с Уильямом Бекфордом просто супер - надо перечитать "Ватека".

Роман очень эротичен, но в тоже время сам подобен вулкану, который готов извергуться, страсть кипит, но не выходит за пределы.

Когда Катерина умирает, Кавалер знакомиться с девушкой- содержанкой своего племянника, который ее ему уступает. Она молода и красива, способная ученица и он как Пигмалион занимается ею. Она красивая и знает это и эта красота делает ее похожей на Катарину, только его покойную жену делала личностью музыка, а молодую девушку гораздо более непрочная субстанция как привлекательная внешность.

А еще ракурс - Французская Революция, тоже как разбушевавшийся вулкан, очень опасный, но извергнувшийся "не под окнами" - во Франции. Извержение очень опасное. Потоком смывающее изысканность прежнего мира.

В жизнь героев входит Герой - похожий на древнеримского бога войны и любовный треугольник тоже будет. Ниакой нежности автор не предлагает - чистая рафинированная страсть, о которой сложили легенды и сняли замечательное кино

И что же осталось - автор водит нас и по улицам Нью-Йорка 1992 года."

"
Tags: 18 век, 20 век, Италия, США, английский язык, история, русский язык
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Джесси Редмон Фосет

    Джесси Редмон Фосет (27 апреля 1882 – 30 апреля 1961) – афроамериканская редакторка, поэтесса, эссеистка, романистка. Родилась в…

  • Дайте волю человеку

    Дайте волю человеку, я пойду в библиотеку -- писала когда-то в шестидесятые годы Татьяна Бек. А если библиотеки нет, её приходится создавать.…

  • Маргарет Уокер

    Маргарет Уокер (7 июля 1915 – 30 ноября 1998) – афроамериканская поэтесса и писательница, представительница Чикагского черного…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments