Три поколения китайских женщин борятся за то, чтобы сохранить свою идентичность - на фоне Великой депрессии, второй мировой войны и Индонезийской революции.
Нанна, семейная матрирхиня, старается сохранить традиционные китайские ценности, а младшие поколения семьи стремятся ассимилироваться в голландское, колониальное общество. Каролин, младшая дочь Нанны, одержима преимуществами от западного образа жизни. Однако, она ошибается, как показывают последствия того, что дочь она воспитала в контексте голландской культуры.
Западное воспитание Дженни ставит ее в неудобное положение в новом индонезийском государстве, где голландская культура больше не ценится.
История китайцев в Индонезии между 1930 и 1952.
Я родилась в Индонезии, когда это была голландская колония, Нидерландская Восточная Индия.
Будучи единственным ребенком, я получила строгое китайское воспитание, и мне не разрешали играть на улице с другими детьми, потому что они ходили в смешаннеы школы, а яходила в чисто голландскую школу. Моими друзьями были только книги да тетради.
Моя семья так хотела вестернизироваться, что поощряла голландскую привычку - читать ради удовольствия, и хвасталась моими успехами в письме, когда я получала премии за разные сочинения, и меня публиковали в школьной газете.
Из-за политических беспорядков моя семья перестала думать о том, чтобы я стала независимой женщиной с профессией, они решили обеспечить мое благополучие и безопасность, выдали замуж и отправили в США, из-за чего мне пришлось отказаться от мечты стать писательницей.
После того, как я почти 40 лет прожила в другой стране и говорила на другом языке, я решила снова попробовать писать и поняла, что я забыла, как это - писать по-голландски. Мне пришлось снова пойти учиться писательскому мастерству.
Я начала писать рассказы, и ко мне пришли персонажи из Only A Girl, поочередно. Потом рассказы выросли в большую книгу.
В 2010 году крупнейшее издательство в Индонезии купило права на книгу и на ее перевод, а в 2010 году книга вышла в Индонезии.