tin_tina (tin_tina) wrote in fem_books,
tin_tina
tin_tina
fem_books

Categories:

Л.М.Монтгомери, "Голубой Замок"

Авторка: Люси Мод Монтгомери (Lucy Maud Montgomery)
Название: "Голубой Замок" ("The Blue Castle")
Год первого издания: 1926



Читатели и читательницы во всем мире преимущественно знают Л.М.Монтгомери как автора серии книг, главной героиней которых является Энн Ширли. О рыжей Энн снято несколько фильмов, сделаны мультсериалы, в наличии даже куклы, ее изображающие. Меньше известно, что такая чрезмерная популярность героини тяготила писательницу, сетовавшую, что издатели и читатели требуют от нее все новых книг «об Энн», хотя она умеет писать по-иному и об ином.

И, хотя стиль Монтгомери не особенно меняется от книги к книге, я бы назвала «The Blue Castle» — «Голубой Замок» гранично иной Монтгомери. Достаточно отметить, что это ее единственная книга, действие которой происходит не на острове принца Эдуарда. Но это самое малое отличие. Мягкий юмор «Энн» сменяется жесткой социальной сатирой, описание идиллических трудовых будней, прерываемых лишь мелкими недоразумениями, — не особо приглядной изнаночной картиной жизни канадской провинции в начале 20-го века. Диктат общественного мнения, ригористически строгие правила, малейшее отступление от которых подлежит осуждению и наказанию, скука, переходящая в безысходное отчаяние — таковы обстоятельства жизни главной героини книги, Валанси Стирлинг. Да и сама она не похожа на ярких талантливых девушек — Энн, Эмили, прочих героинь Монтгомери. Ничем не примечательная серая мышь, объект насмешек и тирании властной родни, а, что самое тяжелое, — ей двадцать девять лет, ни малейшей надежды на замужество, а она принадлежит к среде, где замуж не выходят только те, кому не достался хотя бы самый завалящий муж. Никто и не догадывается о богатом внутреннем мире Валанси, — да и вообще ни в малейшей мере ею не интересуется.

Так бы оно и продолжалось, если бы не вроде мелкое и случайное обстоятельство, начавшее цепочку изменений, в результате которых Валанси совершенно преобразилась, бросила ненавистный родной дом и нашла-таки свой вымечтанный Голубой Замок. Хотя несколько не такой, как ей когда-то представлялось.

Отдельно хотелось бы рассказать о литературной судьбе этой книги (ее, похоже, не забыл никто, сумевший прочитать). Похоже, что англоязычные писатели неплохо ею попользовались, дело доходило почти до прямого плагиата (имеется в виду «Леди из Миссалонги» К.Маккаллоу, где сюжет "Голубого Замка" повторяется почти точно, но с существенными огрублениями). А на другие языки «Голубой Замок» переводился мало. Я знаю о нескольких польских переводах, один из них появился лишь немногим позже оригинала, т.е. в 1926 году, он почти сразу стал культовым и заслуженно. Хотя и не особо точный и сильно сокращенный, он все же замечательно воссоздает картину времени, когда писалась книга.

Официального перевода на русский язык вроде бы нет, но нашлись сразу два неофициальных перевода, познакомиться с ними можно вот здесь. http://wap.apropos.borda.ru/?0-25-0 . Один из них, к сожалению, не завершен, зато другой (перевод Хелги) — доведен до конца и, на мой взгляд, вполне удачен. Хотя я бы охотно обсудила с переводчицей кой-какие вопросы, пытаясь прояснить темные места перевода, поскольку и сама совершила литературный грех, попытавшись перевести «The Blue Castle» на украинский язык. Читающие на украинском языке могут, ежели захотят, оценить плоды моих стараний вот здесь http://divczata.org/knyzka/lmmontgomeri-blakitnii-zamok.html (обращаю внимание, что можно читать прямо с сайта, но можно и скачать текст в удобном формате). Тех же, кто предпочтет дождаться официального бумажного перевода, могу обнадежить — такой вроде бы собирается выпустить издательство «Урбино», уже напечатавшее 5 книг из серии об Энн Ширли.

Tags: 20 век, Америка, Канада, английский язык, перевод, русский язык, украинский язык
Subscribe

  • Женщина в книжном магазине

    А вы любите библиотеки, книжные магазины, букинистические лавки? Образ книжницы, хранительницы литературных сокровищ широко распространён в…

  • Вера Гедройц

    Уважаемые читательницы, дудл сегодня видели? Всем рекомендую пост о биографии Веры Игнатьевны: https://fem-books.livejournal.com/1210822.html…

  • Стефания Хлендовская

    Стефания Хлендовская (18 апреля 1850 — 7 марта 1884) – польская писательница. Сведения о ней довольно скудны, даже портрет не удалось…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments