felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Наринэ Абгарян "Понаехавшая"

Родилась 14 января 1971 года в городе Берд, Тавушский район Армении, в семье врача и преподавательницы.
После получения среднего образования в Бердской средней школе №2 и параллельных занятий в музыкальной школе №1 по классу фортепиано Наринэ получает высшее образование в Ереванском государственном лингвистическом университете имени Брюсова. Получив диплом преподавателя русского языка и литературы, она решает продолжить своё обучение в Москве, куда и переехала в 1994 году.

Путь к литературному признанию Наринэ Абгарян начала с того, что завела свою страничку в популярном живом журнале.
История про Манюню, задуманная Наринэ, внезапно заинтересовала писательницу Лару Галль, которая, в свою очередь, свела Наринэ с редактором «Астрель-СПб» Ириной Копыловой. Результатом плодотворного сотрудничества стало появление на свет трёх книг Наринэ Абгарян: «Манюня», «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман» и «Понаехавшая».

2011г.

Трагикомическая история одной гордой и юной девицы, приехавшей в шальные 90-е из маленькой горной республики покорять Москву.
У каждого понаехавшего своя Москва.
Моя Москва - это люди, с которыми свел меня этот безумный и прекрасный город. Они любят и оберегают меня, смыкают ладони над головой, когда идут дожди, водят по тайным тропам, о которых знают только местные и никогда - приезжие.
Моя книга - о маленьком кусочке той, оборотной, "понаехавшей" жизни о которой, быть может, не догадываются жители больших городов. Об очень смешном и немного горьком кусочке, благодаря которому я состоялась как понаехавшая и как москвичка.
В жизни всегда есть место подвигу. Один подвиг - решиться на эмиграцию. Второй - принять и полюбить свою новую родину такой, какая она есть, со всеми плюсами и минусами. И она тогда обязательно ответит вам взаимностью, обязательно.
Ибо не приучена оставлять пустыми протянутые ладони и сердца.


Отзывы с ливлиб:

"Я скупила все книги Наринэ сразу, но за "Понаехавшую" браться как-то остерегалась из-за обилия ненормативной лексики. Не могу сказать, что я ханжа. И в обыденной жизни не заливаюсь краской от крепкого словца. Но не люблю читать в книгах, неприятно как-то. А вот здесь это как-то настолько оправдано-ведь есть же люди, которые так просто разговаривают! Убери из их речи мат-и все развалится, им он для связки слов в предложение нужен! Через две-три страницы я уже воспринимала все нецензурные выражения, как само собой разумеющееся. Тем более, что события в книге мне были не просто узнаваемы, а пугающе знакомы! Я не перестаю удивляться, насколько похожи наши жизненные пути. Ну ладно детство! В конце-концов, у родившихся в конце 60-х-начале 70-х оно более или менее всегда похоже (за исключением разных нюансов!). И тут неважно где ты родился: в южной республике, в Сибири или Москве и какой ты национальности. В детстве об этом не задумываешься, масштабов городов не замечаешь, национального колорита не чувствуешь. Это все не важно! Поэтому "Манюни" почти всем нравятся (за редким исключением)-родное и детством пахнет! А вот "Понаехавшая"-уже проза взрослой жизни. Тут и чужой город (который слезам не верит), и работа не та, которую бы хотелось, а та, которая (Слава Богу!) нашлась, и множество взрослых проблем. Я переехала в Москву приблизительно в это же время и знаю не понаслышке, какой она была в начале 90-х. Мне, правда, было легче, я была с мужем, который из этих мест. А уж приехать из другой республики, иметь другую национальность... Наверное, только потрясающее чувство юмора и могло помочь стать в этом городе своей! А в гостинице я тоже работала! Правда, чуть попозже (в конце 90-х), и не в обменнике, а на рецепшене. Но как же все похоже: и магазины, и бары, и дорвавшиеся до выпивки финны, и охранники наши как-будто, и тейпы кавказцев, и инкассатор Леша, и, главное, девчонки с которыми работала, как-будто бы те же. И такая вот Наташа с перлами у нас была своя, только звали ее Дианой... "

"В книге есть несколько историй людей, окружавших автора. Истории человечны, истории трагичны. Они цепляют. Цепляют тем, что в них человеческие чувства, и что сами люди, не смотря ни на что остались добрыми людьми. Наринэ очень счастливая женщина- её действительно окружают всегда добрые люди. А это так здорово. А ещё очень здорово в любой ситуации находить толику юмора и делиться этим с окружающими. Заразительно и интересно. Ты сливаешься с героями, с той жизнью, становишься частью их. Каждая кассирша в обменнике, да и сама начальница - О.Ф. стали уже такими родными, как будто я сама с ними провела некоторое время. Потрясающий дар - описать свои будни так, что это становится интересно, что начинаешь переживать за незнакомых тебе людей."

"Обычно оценки этой книги разными читателями не особо разнятся — или категорические пять звёзд, или две, а то и одна, и довольно редко кто ставит 4 или 3. По крайней мере такое впечатление создаётся при пролистывании страниц с написанными рецензиями на этот "сборник баек из жизни 90-х", как довольно метко кто-то назвал эту книгу в своём отчёте о прочитанном. Такой диаметрально противоположный обмен мнениями в принципе для этой книги закономерен. Большой литературой эту повесть не назовёшь, ЖЖ-шка — она и есть ЖЖ-шка, но и сравнивать её с дерьмом или загонять куда-то в подплинтусное состояние и пространство тоже вроде не за что. А привлекает это повествование, наверное, прежде всего своей открытостью и откровенностью. Мало кто из нас бывал в состоянии "понаехавшего", а русскоязычные славянского происхождения россияне так и вообще вряд ли могут до конца осознать, что это такое, когда ты воспринимаешься прежде всего как "чурка" вне зависимости от того, какое у тебя образование-воспитание и от уровня твоей внутренней культуры тоже. Как утверждается в некоторых современных книгах, Москва вообще город очень сложный, и вдвойне сложный для чужаков, ну а для кавказского происхождения чужаков Москва вообще как конгломерат лимфоцитов по отношению к чужеродной клетке-амёбе-простейшему и прочей занозе. И вот эта простенькая в написании и восприятии книга как раз и позволяет при самом малом усилии и минимуме доброй воли поставить себя на место славной девушки армянского происхождения, приехавшей, понаехавшей в Москву не с целью покорить оную, а просто учиться дальше, и жить, насколько и то и другое было возможно в девяностые годы."

"Читая "Понаехавшую", я и повеселилась, и попечалилась одновременно. Потому что ведь про жизнь такую-рассякую. И вроде читаешь - смешно, а как представишь подобное - ой как грустно! И я уважаю Наринэ за то, что она в такой атмосфере со своим филологическим воспитанием выжила. Я бы, наверное, не смогла в Москве, одна, в гостинице "Интурист", в круглосуточном обменном пункте... с приключениями, матерящейся и лезущей от водки обниматься ко всяким знаменитостям начальницей, с вечно не просыхающим охранником, с девчонками-сменщицами, у которых одна судьба "покраше" другой и у каждой свои замашки, с роем проституток, которые подрабатывают тут рядом, в двух шагах... и так далее, и так далее...

Москва, она такая. Гостеприимно-неприимная и привередливая порой. И вот сижу я в своём Ижевске, уважаю Наринэ, но в Москву уже не стремлюсь, хотя ведь хотела, ещё год назад, а сейчас думаю, что ну её эту Москву, мне и тут хорошо, может и не надо туда совсем."
Tags: 21 век, Россия, история выживания, мигрантки, русский язык, юмор
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments