Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Category:

Кабо-Верде: Орланда Амарилис

Орланда Амарилис [Orlanda Amarílis] родилась в 1924 году на острове Сантьяго в архипелаге Зелёного мыса. Полное имя - Орланда Амарилис Лопеш Родригеш Фернандеш Феррейра. Когда пишут, что её семья была самой "литературной" в Кабо-Верде, то не преувеличивают. Отец Орланды, знаменитый Армандо-Наполеон Родригеш Фернандеш, составил первый словарь кабовердеанского креольского языка, а троюродный (?) брат написал первый роман на этом языке. Что характерно, Орланда Амарилис выбрала португальский. С чем это может быть связано? Возможно, с особенностями обучения. На родине она закончила только среднюю школу, а потом, в 1945 году вышла замуж и с мужем, тоже писателем, Мануэлом Феррейра, уехала на Гоа. Получила там педагогическое образование, а магистратуру заканчивала уже в Лиссабоне.



Вся жизнь писательницы была путешествие. Трудно назвать такую португалоязычную страну, где она не бывала. А место действия рассказов - неизменно родина. Родина и рассказы, больших произведений Орланда Амарилис не писала. Посредством больших раскопок в книжном шкафу я нашла книгу, где напечатаны три рассказа Амарилис, так вот, поднятых тем, характеров кому другому хватило бы на роман. Всё сжато, кратко, всё без промаха. Она не описывает, - обрисовывает. И обрисовывает так, что додумываться уже не приходится. Можно бесконечно растекаться по древу, говоря об эмиграции, об утечке мозгов, о том, что молодёжь не адаптируется на чужбине. А можно, как в "Тонон-ле-бен", начать праздником: дочь нашла жениха в Швейцарии! Ну, конечно, ему пятый десяток, он разведён и очень ревнив, но - жить в Швейцарии, счастье, счастье привалило. На помолвку приглашают земляков. Музыка, танцы, какой-то парень глупо пошутил: выходи, мол, за меня, а не за этого зануду. Зануда зарезал невесту бритвой. Её брат тоже теперь собирается в Швейцарию. Маме говорит - работать. На самом деле, мстить за сестру. Или другой аспект международных связей: в небольшой городок на Сантьяго прибывает гуманитарная помощь - поношенная одежда. Обносившиеся, в заплатках женщины чуть не с дракой штурмуют здание мэрии. По двору разбросаны бюстгальтеры, потому что бюстгальтеры в тропиках не надобны ("Посылка из Америки"). И очень запомнился рассказ "Шенда" - как молодую, наивную девушку-подростка втянули в сотрудничество с госбезопасностью. Ну что такое, думаю, даже на островах Зелёного Мыса, и то спасу нет!... Рассказы Орланды Амарилис - это совсем другая Африка. Без экзотики, магии, без флёра таинственности. Африка далёкая, но во многом близкая.
Tags: reading the world, Африка, бедность, месть, расизм, рассказ, сестры, танцы, убийства чести
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments