Поэма "Наша диаспора, ваша диаспора" (фр.)
Стихотворение "Мелодии внутреннего покоя" (фр.)
"Мелодии внутреннего покоя", читает поэтесса
La mélodie de la paix intérieure
Filles, sœurs, mères, femmes,
Quand nos forces mutent et deviennent fébriles,
Quand nos esprits érodent et deviennent stériles,
Au besoin même à la course
Regagnons et affleurons la source
De la paix intérieure,
Dans sa prieure demeure.
Filles, sœurs, mères, femmes,
La paix va de jour paître,
Au fond de notre être,
Où loge une mélodie,
Un hymne sans parodie,
Une mélopée des berceuses
Des femmes accoucheuses.
Мелодия внутреннего покоя
Дочери, сёстры, матери, женщины,
Когда наши силы распыляются и становятся лихорадочными,
Когда наши души разрушаются и становятся бесплодными,
Нам приходится, пусть и в спешке,
Возвращать себе источник
Внутреннего покоя,
самого главного, что у нас есть.
Дочери, сёстры, матери, женщины,
Покой уходит пастись
вглубь нашей сущности.
Там живёт мелодия,
Гимн, который нельзя спародировать,
Сплетение песен,
которые поют повитухи...