freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Category:

Стихи Марии Кюри

Ева Кюри в биографической книге о своей матери пишет, что та сочиняла стихи.
"Когда я перечитывала написанную по-польски поэму моей матери о тех временах, когда я вспоминала, как она рассказывала о себе - с улыбкой и юмористическими замечаниями, когда смотрела на портрет, что был особенно ей мил: маленькую фотографию студентки с волевым подбородком и смелым взглядом, - я чувствовала, что ни в какие времена она не переставала любить больше всего именно этот кипучий и тяжелый период своей жизни.
  Как жестоко протекает юность женщины-студентки.
  Когда вокруг нее другая молодежь все с новым увлечением
  Стремится жадно к новым для них доступным развлечениям!
  И все же одинокая, безвестная студентка живет счастливо в своей келье,
  Где действует то пламенное рвенье, что расширяет душу без конца.
  Но пролетают и эти благие времена,
  Приходится сказать "прощай" миру науки,
  Чтоб отправляться в мир борьбы за хлеб
  По серому проселку нашей жизни.
  Как часто, истомленная путем, ее душа
  Летит в тот милый сердцу угол,
  Где обитал когда-то молчаливый труд
  И где остался целый мир воспоминаний. "

Видимо, это подстрочник, переведенный Евой Кюри с польского на французский, а затем переводчицей с французского на русский, так что стихотворная форма могла серьезно пострадать :)
Может, кому-то попадались еще ее стихотворения? Было бы интересно почитать.
Tags: 20 век, Франция, знаменитые женщины, наука, поэзия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments