вдова кота вышла замуж за пса (svarti) wrote in fem_books,
вдова кота вышла замуж за пса
svarti
fem_books

Халина Посвятовская

1935-1967.

"Халина Посвятовская — судя по всему человек
и судя по всему должна умереть как люди умершие ранее
Халина Посвятовская как раз и трудится в данный момент
над собственным умиранием…

Ее смерть предначертана историей, вписана в нее наивной детской рукой: сырой подвал в Ченстохове, зима 1945 года; десятилетняя девочка пережидает уход немцев; она получает приговор: ревмокардит. Исполнение откладывается. Тринадцать лет спустя филадельфийские доктора вытаскивают ее с того света, и она…

…она уже догадывается и по вечерам ежедневно
в сон погружая левую руку в правой при этом
крепко сжимает звезду — обрывок живого неба
и всю ночь будто кровью истекает собственным светом…

Еще через девять лет варшавские доктора пытаются еще раз вернуть ее к жизни и — упускают. Поколение-56 идет за ее гробом, ловя «высокую вуаль ее тепла»; Гроховяк говорит: мы беспомощны, как мальчики, у которых детство никогда не пахло матерью; поколение сирот войны прощается с нею…

…и гаснет — лишь слабый розовый след продолжает стлаться
теряясь потом на ветру в ночи морозной и вьюжной
Халина Посвятовская — это несколько стареньких платьев
это руки — и губы которым уже ничего не нужно.

Посвятовская — самая крупная фигура в поколении-56; это стало ясно после ее смерти; когда она уже сгорела".

Отсюда
Википедия
***
умрёт ли мир хоть немножко
когда я умру

гляжу гляжу напряжённо
в шубе на лисьем меху
идёт мир

никогда не думала, что я
волос этого меха

всегда была - здесь
он - там

и всё же
приятно подумать
что мир умрёт немножко
когда я умру


[Spoiler (click to open)]
***
Гераклит, мой друг, ты научил меня любить огонь
и умирать миг за мигом.
С тех пор, как я увидела твои труды - а их терзал
огонь, тот самый, который расплавляет сургуч на конвертах и пожирает целые города, - я знаю, что ты единственный их пророк. Ты возвестил мне огонь,
как в другой мифологии ангел возвещает Марии
скорбь. Преисполнила моё тело светлая вера, и вот
я твоя служанка, телом своим и мыслью своею
жертвующая твоему огню.
Я сжигаю себя, Гераклит, день за днём, мыслью за мыслью.
Я горю.

***
зазеленел половик расшитый цветами
и Кант как редиска свеж и пахуч
разгрызаю мякоть и чувствую на языке
острый вкус аргумента

глотаю философию
кто-то предостерегал
мудрость надо разжёвывать на отдельные волокна
пью любовь большими глотками
а если нужно
слёз у меня больше чем океан

белое - алхимия любви и мыла
зелёное - растений тонкие жилы
непостижимый мир сжимаю в обеих руках
между тем за окном рассвет разлился как река
и на рынке прилавки рядами возносятся в небо

***
люблю тосковать
вбегать по перилам цвета и звука
хватать в раскрытые губы
морозный запах

люблю мое одиночество
висящее выше
чем головокружительный мост
обнимающий небо

***
моё воображение как щепка
вспыхивает порой от слова
порой от запаха соли
и чувствую как подо мной
с ноги на ногу переступает корабль
и океан бесконечен
никаких берегов
замкнутая в деревянной скорлупке
я чудесно свободна
не люблю никого
ничего

ПЕРЕД КАРТИНОЙ

пусть кричат о твоей красоте
губы мужчин закушенные до крови
пусть темнеют их сжатые кулаки

пусть открывают острова на тихом океане
чтобы твои уши украсить жемчугом

пусть стригут овец
пашут пальцами русла рек
чтобы ты могла надеть
платье шитое золотом

пусть промывают и промывают
песок
пока не останется у них в ладони
твёрдое и слепящее
желание

***
Жанна - ты освещаешь мне путь
восходящая по крутым ступеням
ведомая пламенем
в сгорании должен быть смысл
иначе
раскалённый пепел - ничто

а так и тебя и меня и белую мою собаку
Жанна
ждёт светозарная корона

причислят нас к лику святых
за это упорное восхожденье
и тебя и меня и белую мою собаку

***
я думаю что трудно писать стихи
посмотрите как часто это не удается тем
кому должно бы удаваться
но я думаю что ничуть не легче
выпить яд взойти на вершину
переплыть Ла-Манш
однако все это сделали люди
поэтому я осмеливаюсь еще раз

ВЕНЕРА

она была прекрасна
как белый алебастр
с зелеными прожилками
пульсирующими ленивой кровью

сидевшие на облаке боги
а было их полсотни
били в ладоши
когда она шла
покачиваясь в бедрах

и даже не лицо
нет
и не губы
сочные как плоды юга
груди конечно же груди
груди у нее были такие
что только стоять
и выть от восторга

были они как близнецы-луны
украденные в небе Сатурна
овальные взмывающие кверху
а Гефест который в кузнице ковал подковы
жаловался на ее измены

дурень
Tags: 20 век, Польша, польский язык, поэзия, русский язык
Subscribe

  • "La madre"

    "Мать" ("La madre") Грации Деледды выходила на украинском под одной обложкой с "Тростинками на ветру", так что мне…

  • Тростинки на ветру

    Грация Деледда получила Нобелевскую премию по литературе в 1926 году с формулировкой: "За поэтические сочинения, в которых с пластической…

  • Четверг, стихотворение: Вальжина Морт

    Госць Глядзі, Максім, гэта Менск, прыдушаны падушкаю аблокаў. Глядзі, ты — помнік у цяжкім паліто. Тут помнікі ўсе — у паліто.…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments