freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Аннемари Зелинко (Селинко) "Мой муж сегодня женится"

Авторка: Аннемари Зелинко (Annemarie Selinko)
Название: "Мой муж сегодня женится" ("Heute heiratet mein Mann")
Год выпуска: 1943

Роман австрийской писательницы о любви и войне.
Время действия: с мая 1939 года по ноябрь 1940-го.
Главная героиня, Тези, уроженка Вены, живет в Копенгагене. Выйдя замуж за датчанина, она переехала с ним в Данию. После развода вынуждена остаться там - собственно, ей некуда возвращаться: Австрия аннексирована Германией, "мою Родину стерли с карты", как она говорит.
Она рисует и продает эскизы дамских нарядов, это позволяет кое-как сводить концы с концами. Помогает репутация ее родного города - все-таки Вена одна из столиц моды. Ее терзает тоска по родной стране. Ей неприятно, когда ее принимают за немку ("Вы же немка, наверно, вы за Франко").
От своего зубного врача она узнает, что ее бывший муж собирается снова жениться...
Сама по себе фабула любовного романа не так уж сложна, хотя интрига сохраняется до самого конца. Но исторический фон придает остроты сюжету: в начале книги предчувствие близкой мировой войны носится в воздухе, а в конце Копенгаген уже оккупирован. Ощущение сгущающегося мрака - и всё-таки жизнь продолжается.
Что мне понравилось: продуманность сюжета, все ружья, развешанные в нужных местах, стреляют. Случайная встреча, недописанное письмо - каждая деталь имеет значение.
Сама Аннемари Зелинко в 1939 году, в начале Второй мировой войны, перебралась на родину своего мужа - в Данию. Потом, в 1943 году, им снова пришлось стать беженцами, на этот раз они перебрались в Швецию. Так что бегство от войны, ностальгия, жизнь в чужой стране, оккупация были знакомы ей непонаслышке.
Tags: 20 век, reading the world, Австрия, Европа, война, любовь, немецкий язык, оккупация, развод, роман
Subscribe

  • Четверг, стихотворение: Эви Идавати

    Стихотворения из подборки современной индонезийской поэзии в журнале «Иностранная литература» (2021, №5), перевод Виктора Погадаева:…

  • Фланнери О'Коннор "На вершине все тропы сходятся"

    Доктор сказал матери Джулиана, что ей надо похудеть фунтов на двадцать, иначе не снизится давление. И каждую среду вечером Джулиан возил ее в…

  • Гвендолин Брукс

    Гвендолин Брукс (7 июня 1917 — 3 декабря 2000) – афроамериканская поэтесса, лауреатка Пулитцеровской премии, одна из популярнейших и…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • Четверг, стихотворение: Эви Идавати

    Стихотворения из подборки современной индонезийской поэзии в журнале «Иностранная литература» (2021, №5), перевод Виктора Погадаева:…

  • Фланнери О'Коннор "На вершине все тропы сходятся"

    Доктор сказал матери Джулиана, что ей надо похудеть фунтов на двадцать, иначе не снизится давление. И каждую среду вечером Джулиан возил ее в…

  • Гвендолин Брукс

    Гвендолин Брукс (7 июня 1917 — 3 декабря 2000) – афроамериканская поэтесса, лауреатка Пулитцеровской премии, одна из популярнейших и…