felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Srividya Natarajan. No onions, no garlic

У меня на этой неделе праздник - удалось, наконец, после многолетних поисков найти любимую книгу в электронном формате. Точнее говоря, нашла жена, причем на Амазоне, пока я рассказывала ей, что все, никогда-никогда уже книгу не оцифруют, она же аж в 2006 году была издана.

А тут такая нежданная радость, которой я могу поделиться во всех смыслах.





Книга невероятно смешная, я перечитывала ее несколько раз, каждый раз хохоча в голос. Авторка позволяет себе смеяться над сатирически описываемыми тамильскими брахминами (она может себе позволить, она сама брахминка и живет не в Индии), критиковать отношение к неприкасаемым и стебаться над институтом брака, устроенного родителями (а это, между прочим, духовная скрепа индийского общества и основа морали - в отличие от всякого распутства типа брака по любви). очень смешно показана коррупция - еще одна духовная скрепа.

Стиль юмора как Вудхауса, если вы любите Вудхауса, то понравится непременно.

Сюжет закручен вокруг семьи Профессора Рама, заведующего кафедрой английской литературы в Университете Ченнаи, брахмина традиционных взглядов, не потребляющего в пищу ни лука, ни чеснока (в названии обыгрывается цитата из Шекспира и пищевые табу брахминов), оплакивающего падение нравов, из-за которого к нему в университет стали набирать студентов-неприкасаемых, оскверняющих брахминов своим присутствием, возглавляющего ассоциацию тамильских брахминов, борющихся против этого безобразия (ассоциация называется TamBrahmAss) и желающего успешно женить сына и выдать замуж дочь за тамильских брахминов, соответствующих их социальному положению, образованию, материальному состоянию, касте, под-касте и в соответствии с указаниями астролога. И, желательно, проживающих в Канаде, США или еще где-нибудь за пределами Индии. Сложная задача, к которой надо подойти со всей ответственностью, ведь желательно бы еще, чтобы жених для дочери профессора и невеста для его сына тоже были братом и сестрой - это же так мило, так традиционно и здорово экономит расходы на свадьбу, потому что ее можно сыграть всего один раз.



Профессор Рам ставит на сцене свое прочтение пьемы Шекспира "Сон в летнюю ночь" (откуда цитата про лук и чеснок), а на роль фей назначаются четыре спермотоксикозных студента, желающих улучшить свои оценки по английской литературе. Еще там есть студентка, красавица, далитка (так теперь называют неприкасаемых) - чернокожая Джива ("жизнь"), кость в горле процессора Рама.

Там куча еще персонажей, включая ченнайскую городскую толпу (авторка называет их "черноголовые" и описывает так, что узнаешь городские сценки.

Буду рада поделиться.
Tags: 21 век, Индия, английский язык, критика общественного устройства, писательницы, расизм, юмор
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments