Настоящее имя Мэри Энн Эванс, 1819 — 1880
В 1846 Мэри Энн анонимно опубликовала перевод «Жизни Иисуса» Д. Ф. Штрауса. После смерти отца (1849) не без колебаний приняла должность помощника редактора в «Вестминстер ривью» и в 1851 переехала в Лондон. В 1854 вышел её перевод «Сущности христианства» Л.Фейербаха. Тогда же начался её гражданский брак с Дж. Г. Льюисом, известным литературным критиком. В первые месяцы их совместной жизни Мэри Энн закончила перевод «Этики» Спинозы и в сентябре 1856 обратилась к художественной прозе.
Первой её работой был цикл из трёх повестей, появившийся в журнале «Блэквудз мэгэзин» в 1857 под общим заголовком «Сцены из жизни духовенства» и псевдонимом «Джордж Элиот». Подобно многим другим писательницам XIX века (Жорж Санд, Марко Вовчок, сёстры Бронте — «Каррер, Эллис и Эктон Белл», Крестовский-Хвощинская) — Мэри Эванс пользовалась мужским псевдонимом, с целью вызвать в публике серьёзное отношение к своему творчеству. (В XIX веке на русский язык её сочинения переводились без раскрытия псевдонима, который склонялся, как мужские имя и фамилия: «роман Джорджа Элиота»).
Вышедший в 1859 роман «Адам Бид», необыкновенно популярный и, возможно, лучший пасторальный роман в английской литературе, вывел Элиот в первый ряд викторианских романисток. В «Адаме Биде» Джордж Элиот писала о временах юности своего отца (Англия конца XVIII века), в «Мельнице на Флоссе» (1860) она обратилась к собственным ранним впечатлениям. В героине романа, страстной и одухотворённой Мэгги Тьюлливер, много общего с юной Мэри Энн Эванс.
Общепризнанный шедевр Элиот — роман «Миддлмарч», публиковался частями в 1871—1872. Элиот показывает, как мощное устремление к добру может погубить скрытая слабость, как сложности характера сводят на нет благороднейшие устремления, как моральное перерождение постигает людей, изначально вовсе не плохих.
Из аннотации: "Мидлмарч - это название провинциального городка, в котором и вокруг которого разворачивается действие романа. Множество персонажей населяют его страницы, и их судьбы переплетены волей авторки: это ханжа и педант Кейсобон и Доротея Брук, талантливый врач и ученый Лидгейт и мещанка Розамонда Винси, ханжа и лицемер банкир Булстрод, пастор Фербратер, талантливый, но бедный Уилл Ладислав и многие, многие другие. Неудачные браки и счастливые супружеские союзы, сомнительное обогащение и возня вокруг наследства, политические амбиции и честолюбивые интриги. Мидлмарч - городок, где проявляются многие людские пороки и добродетели".
"Мидлмарч" присутствует во многих списках лучших [англоязычных] книг всех времен, составляемых авторитетными изданиями.
Роман занимает 27-е место в списке 200 лучших книг по версии BBC от 2003г
В списке 100 лучших книг по версии Newsweek роман занимает 13-е место.
Переводчицы: Ирина Гурова, Е. Короткова
Рецензии:
"
Я восхищаюсь долготерпением Джордж Элиот - "Мидлмарч" относится к той категории книг, которыми можно, если не убить, то покалечить. При этом ни одна страница не провисает и не кажется ненужной.
Английская провинция - поистине благодатная почва для взращивания сюжета любого романа. Жизнь у всех на виду, словно в аквариуме, жесткие рамки приличий и яркие характеры, которые то и дело за эти рамки пытаются выпрыгнуть - кто по глупости да по слабости, кто из благих побуждений да в надежде устроить счастье (свое, чужое). Изгибы сюжета, впрочем, отнюдь не составляют главное достоинство романа - действие разворачивается неспешно, обрастая попутно множеством деталей и точнейших заметок о человеке и обществе. Хотела добавить кучу цитат, но их на сайте и так более 200. Маяковский и Ко явно поторопились с предложением сбросить замшелых авторов с парохода современности.
Ну и конечно, раскрытие характеров. Большинство из них в общем-то вполне типичны для классических романов, но каждый оказывается в настолько разных ситуациях, примеряет на себя настолько разные модели поведения, что они ни минуты не кажутся картонными.
Вот Уилл Ладислав - байронический тип, увлекающийся искусством, обуреваемый страстями, нетерпеливый и порывистый, а приличный в отличие от знаменитого лорда, все не решится признаться в любви.
Вот местный пастор Фербратер - умный, благородный, готовый поступиться своим счастьем ради чужого, а тоже не чужд страстям человеческим - в картишки поигрывает.
Вот доктор Лидгейт - амбициозный и напористый сторонник новых методов, не боящийся вступать в противоречия с целым городом, а быт наладить оказывается не в состоянии и с женой-то, с женой-то как нежничает.
Вот Фред Винси - легкомысленный мот и бездельник, живущий в ожидании наследства, у которого не хватило усердия даже сдать экзамены, а какое постоянство в чувствах, какая совестливость!
Разумеется, это далеко не весь список героев, но одни лишь мужчины попали в него сознательно. Женщины в романе отчего-то получились более плоскими и менее живыми. Почти что святая Доротея, пустышка Розамунд, которую Джордж Элиот еще и активно оправдывает. Здравомыслящая, казалось бы, Селия после замужества превращается в сумасшедшую мамочку. Из "основного состава" только Мэри Гарт остается адекватным человеком.
Как бы там ни было, несмотря на личные мелкие придирки, "Мидлмарч" впечатляет. Хотя даже для такой любительницы английской классики, как я, 800 страниц - то еще испытание."
"Картины провинциальной жизни? Я бы скорее назвала это энциклопедией жизни супружеской и обязала бы читать всякого (вне зависимости от пола), кто вознамерился связать себя брачными узами.
При прочтении первого десятка страниц возникла мысль: «Добротный английский роман, вроде романов Джейн Остен». Но тут все пошло совсем не так, как я ожидала: наследства умирающие дядюшки оставляли совсем не тем, кому бы хотелось, экзамены не сдавались, деньги растрачивались, а разумные вроде бы девушки выходили замуж черт знает за кого! И оказалось, что в Миддлмарче все начинается именно там, где у Джейн Остен все заканчивается и главные испытания поджидают героев не в период ухаживания, сватовства и жениховства, а после произнесения слов клятвы у алтаря. В общем, все как в жизни.
И оказалось, что жизнь трудна, а даже самые сильные и разумные мужчины слабы и вполне способны сломаться. Но если рядом найдется умная, понимающая женщина, которая смотрит с ним в одну сторону, то все преодолимо. ...И, ах, какие же роскошные женские персонажи! Все, абсолютно все, включая второстепенных И ни один из них не вызывает ощущения надуманности, искусственности. Да оглянитесь же вокруг после прочтения романа! Мы же каждый день сталкиваемся с такими вот кокетливыми и томными, мечтающими о хорошей партии Розамондами Винси, благоразумными и понимающими Мэри Гарт, жесткими, но такими надежными миссис Гарт, утопающими в счастье своего материнства Селиями, верными Генриеттами Булстрод…."
Большое спасибо за пост, - очень люблю этот роман.
Он так наполнен жизнью и смыслом, так осязаем...
Позиция автора, что правильная жена - обслуга мужа; Розамонда Винси, которая пытается отстаивать в браке свои интересы и иметь свое мнение, показана глубоко отрицательной героиней, и на нее все беды валятся - а сама заслужила, эгоистка!!! Ведь все несчастья валятся на Розамонду, когда она поступает наперекор мужу. Хорошая жена не имеет своего мнения, она мужа слушает...
[
Розамонда не шелохнулась. Она думала о том, что если бы знала заранее, каким окажется ее муж, то ни в коем случае не вышла бы за него.
— Ну, не будем больше тратить времени на бесполезные слова, — заговорил как можно мягче Лидгейт. — Нам еще нужно обсудить кое-какие подробности. Дувр предлагает взять у нас назад часть столового серебра и те драгоценности, которые мы пожелаем возвратить. Право, он ведет себя очень порядочно.
— Значит, мы будем обходиться без ложек и вилок? — спросила Розамонда таким тонким голоском, что, казалось, у нее и губы стали тоньше. Она решила не спорить больше и не настаивать ни на чем.
— Разумеется, нет, душенька! — ответил Лидгейт. — А теперь взгляни сюда, — добавил он, вытаскивая из кармана лист бумаги и разворачивая его. — Это счет мистера Дувра. Видишь, если мы возвратим то, что я отметил в списке, общая сумма долга сократится более чем на тридцать фунтов. Драгоценностей я не отмечал.
Вопрос о драгоценностях был особенно неприятен Лидгейту, но, повинуясь чувству долга, он преодолел себя. Он не мог предложить Розамонде вернуть какой-нибудь из полученных от него во время сватовства подарков, но считал себя обязанным рассказать ей о предложении ювелира и надеялся на ее полное сочувствие.
— Мне незачем смотреть на этот список, Тертий, — невозмутимо произнесла Розамонда. — Можешь возвратить все, что тебе угодно.
Она упорно смотрела в сторону, и Лидгейт, покраснев до корней волос, опустил руку, в которой держал счет от ювелира. Тем временем Розамонда с безмятежным видом вышла из комнаты. Лидгейт растерялся. Вернется ли она? Она держала себя с ним так отчужденно, словно они существа разной породы и между ними нет ничего общего. Тряхнув головой, он с вызывающим видом сунул руки глубоко в карманы. Что ж, у него остается наука, высокие цели, ради которых стоит трудиться. Сейчас, когда у него не осталось других радостей, он должен удвоить усилия.
Типичная картина их семейной жизни. Почему-то мне не нравится, как Лидгейт обращается с женой.
При этом, страшно осуждая Розамонду за своеволие, глупость, беспечность и т.п., автор всё это радостно прощает ее брату Фреду. Если Фред навлек на других неприятности - так он же очаровательный недотепа, его надо простить и помочь. И вообще - его надо женить на хорошей девушке, и он исправится (тем роман и кончается).
Почему-то Розамонду, что бы она ни делала, никто не прощает и не помогает в беде, и не считается, что ее муж должен за ней разгребать и ее перевоспитывать, жертвуя собой.
Более того, автор, которая не жалеет порицаний для Розамонды (Томас Элиот даже называет Розамонду в числе величайших литературных злодеев), при этом оправдывает самого настоящего убийцу и мошенника Булстрода.
И жена Булстрода, разумеется, простит мужа и разделит с ним наказание, и это ее предназначение - давать ему духовное утешение.
Мне ужасно жаль Доротею и Мэри Гарт - они достойны большего, чем быть "правильными женами" своим мужьям.
ИМХО, это Доротея, а не Фред Винси, должна бы поехать в университет и начать ученую карьеру, - ее судьба как очередной нераскрывшийся, загубленный талант... У Доротеи был потенциал стать гением, как ее автор Джордж Элиот.
И жена Булстрода, разумеется, простит мужа и разделит с ним наказание, и это ее предназначение - давать ему духовное утешение."
Как типично такое отношение ДО СИХ ПОР
Сам Лидгейт, ИМХО, задумывался как Ионыч, а получился Джон Кристоу.
Был такой персонаж в "Лощине" Агаты Кристи.
Поэтому претензии автора к Розамонде, - это она во всем виновата, потому что она плохая жена, - интересно смотрятся на фоне "Лощины".
Джон Кристоу решил не повторять ошибок Лидгейта: он раздумал жениться на девушках красивых, ярких и своевольных и выбрал себе идеальную рабыню. Безвольную, поклоняющуюся ему, забитую.
И что же - Джон был недоволен своей идеальной женой точно так, как Лидгейт Розамондой.
Она тоже дура, всё делает не так, мужу не сочувствует, никто его не понимает и молча гибнуть он должон.
Так что, боюсь, и с Лидгейтом проблема та же.
Особенно меня веселило, что Розамонда с самого начала предлагала Лидгейту уехать из Миддлмарча и строить карьеру в другом месте, она считала, что Миддлмарч бесперспективен, - муж отмахивался от дурацкой идеи... чтобы в конце романа поступить так, как предлагала Розамонда.