freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Ирмгард Койн "Девочка, с которой детям не разрешали водиться"

Эту книгу я читала долго, потому что решила совместить приятное с полезным и прочитать ее на немецком.
Кстати, хотя немецкие писатели входят в мой постоянный круг чтения (Ремарк и Фейхтвангер - одни из любимейших, Генрих и Томас Манны тоже читаны многократно, ну и по школьной программе немецкого положенную классику читала - Гейне, Гёте, Шиллер), но именно писательниц немецких почти и не читала, кроме Уте Эрхардт ("Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят"). Так что заполняю этот пробел.

Книга написана от лица немецкой девочки, написана нарочито "детским" языком, не всегда грамматически правильным. Время действия - Первая мировая война и послевоенные годы. Героине от 9 (?) до 13 лет.
Имя героини неизвестно, она не называет себя.  Главная героиня - девочка довольно странная, у нее определенно сложности с социальной адаптацией. Ей сложно принимать общественные условности и усвоить ту необходимую долю лицемерия, которая необходима для успешной адаптации. Иногда она кажется слишком наивной даже для своего возраста. Сейчас сложно представить, что в 13 лет можно совершенно не знать, откуда берутся дети... Хотя, может быть, в те времена дети и вправду были такими. Еще она очень своеобразно понимает всякие образные выражения, которые слышит от взрослых. Иногда это создает комический эффект :)
В книге много женщин - родственницы, учительницы, подружки, одноклассницы, соседки, с которыми она в самых разных отношениях. Кстати, как я поняла, в то время обучение было раздельным.
Книга мне понравилась, однако, я не уверена, насколько ее стоит читать современным детям...

Местами книга напоминает "Тома Сойера" и "Гекльберри Финна" - что если был Том Сойер был девочкой? Аллюзии на эти книги Твена очевидны. Например, главная героиня входит в тройку лидеров "шайки неистовых бандитов", главарь которой носит звание "Вице-короля" :) Впрочем, чрезмерную активность девочки пытаются ограничить куда жестче, чем это было с Томом Сойером. Например, заставляют носить медицинский корсет, якобы для улучшения осанки, а на самом деле - чтобы просто физически затруднить ее движения...
В книге много примеров насилия по отношению к детям. Лупят их сплошь и рядом, причем, не только собственные родители, но даже и посторонние взрослые считают это возможным (вот это уже меня удивило, даже в моем детстве это был совершеннейший моветон - бить чужих детей). Впрочем, ее родители еще не особо жестокие и не применяют "добрые советы" соседей, например, закрывать ребенка на несколько часов в темной комнате, чтобы утихомирить... Хотя у Твена тоже встречаются подобные вещи, а ведь все, наверно, в детстве читали его книги.
Книга совсем не веселая, хотя местами бывает и смешно, но чаще грустно. Героиня так часто говорит, что она хотела бы умереть, что становится просто страшно...
Затронуто много мрачных и грустных тем. Во-первых, само время тяжелое - военные годы, дефицит продуктов, нужда, оккупация. Во-вторых, отношения в ее семье хоть и не из ряда вон выходящие, но не слишком благополучные - отец грубый и вспыльчивый; когда рождается младший брат, героиня понимает, что ему рады больше, чем ей, просто потому, что он мальчик; тетушка, "старая дева", которая живет с ними, обладает не слишком приятным характером... В общем, жизнь этой девочки не назовешь легкой и беззаботной.


Кстати, обнаружила, что перевод на русский, по крайней мере, тот, что я нашла на литмире, несколько отцензурирован (выделю курсивом пропущенное):

"Тете Милли здесь не принадлежит ничего, но она ругается, если я что-нибудь сломаю, все время делает мне замечания и ябедничает на меня. С ней просто мучение. Я не знаю, что вообще с этим замужеством. Моя подруга Элли Пукбаум говорит, что при этом нужно перед чужим мужчиной раздеваться догола. Я не могу в это поверить, я бы ужасно стеснялась, и Элли Пукбаум тоже скорее бы стала невестой Христовой, тогда такое определенно не потребуется, наоборот, тебя при этом облачают."
"Наша учительница после перемирия сказала, что мы должны бояться англичан и не замечать их. Она сказала, что мы не должны ронять свое достоинство и поэтому нам нельзя больше играть на улице. Она, наверно, думала, что враг будет красть и расстреливать нас. Конечно, все это была ложь. Ни один англичанин не заинтересован в том, чтобы красть детей: у них своих хватает. Они даже дарят детей. Я сама слышала, как Элиза рассказывала тете Милли, что у Марихен Хойзер, дочки домоуправителя, будто бы будет ребенок от английского сержанта. Элиза всегда точно знает, что происходит по соседству. Марихен большая и толстая, с начесанными локонами и с красными, как мак, щеками. Сейчас она иногда плачет, потому что различные люди к ней слишком плохо относятся, так как от англичан не следует ничего принимать и из гордости не брать подарков."

Предыдущий пост  об этой книге в сообществе

Tags: 20 век, reading the world, Германия, Европа, взросление, война, впечатления от чтения, дети, детские книги, детство, немецкий язык, оккупация, подростки, русский язык
Subscribe

  • В день рождения Беллы Ахмадулиной

    Бог За то, что девочка Настасья добро чужое стерегла, босая бегала в ненастье за водкою для старика, — ей полагался бог красивый в чертоге,…

  • Сегодня, восемьдесят лет назад

    28 марта 1941 года покончила самоубийством английская писательница Вирджиния Вулф. Предсмертная записка, адресованная мужу, Леонарду Вулфу, гласила:…

  • Ингер Кристенсен

    Ингер Кристенсен [Inger Christensen] (16.01.1935-02.01.2009) — датская поэтесса, писательница, переводчица и издательница. Переводы…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments