freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Оксана Радушинська (Оксана Радушинская)

Поэтесса, прозаик, журналистка. Родилась 27 сентября 1979 года в городе Староконстантинове Хмельницкой области. Активно принимает участие в различных социальных проектах, издает книги для детей («Щоденник Славка Хоробрика», «Сонячне зайченя», «День полив’яної казки» и т. д.), пишет прозу, романсы и колыбельные песни. А в 2013 году стала ещё и лауреатом литературно-художественной премии им. Дмитрия Луценко «Осіннє золото», которую в Украине присваивают за популяризацию музыкально-песенного искусства.
Она - лауреатка и дипломантка более полусотни премий и конкурсов. Среди них – международный конкурс лучших произведений молодых украинских литераторов «Гранослов», литературный конкурс «Рукомесло» и многие другие.
С 2004 года и доныне Оксана Радушинская является дикторкой-ведущей, редакторкой радиопрограмм ГП «Старокостянтинівської районної ТРК», с 2006 года и до сих пор – редакторкой культурологических программ ХОДТРК «Поділля-центр (авторка-ведущая музыкальной телепередачи «Від усієї душі») », а также авторкой-ведущей народоведческой передачи «Родовід» областного радиовещания, с 2009 года и доныне – ведущей народоведческой рубрики в журнале «Мистецькі грані».
Мало кто знает, что Оксана Радушинская уже много лет прикована к инвалидной коляске. Осложнение от прививки полиомиелита привело к развитию тяжелейшего заболевания. Благо кисти рук частично работают, и это позволяет Оксане писать.
Интервью с Оксаной Радушинской (на украинском)
Мой перевод любимого стихотворения под катом

Терпи. Борись. Плыви по злой реке.
Глотай ее отравленные воды.
По правде, мы одни. Никто ни с кем.
Среди потопа, бури, непогоды.

Когда мороз до ломоты в костях.
Когда усталость жжёт огнём в груди.
Никто ни с кем. И каждый сам свой шаг
Решается и делает... с пути.

Ведь только так. Полями, наугад.
Не торной стежкой, топтанной веками.
А куст колюч. А вороны летят.
Нащупывай ступнями и руками

свой давний след, оплавленный огнём
свои слова, распятые на тёрне.
Былые лики всех своих имён.
Эфес меча, чуть тёплый от ладони.

И то, что сменит холода и тьму.
То, что цвести без цвета научилось...
Терпи. Борись. Плыви. Всё потому,
Что ты родилась.

Оригинал
Tags: Европа, Украина, журналистка, интервью, перевод, поэзия, украинский язык
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Хелена Пайздерская

    Хелена Янина Пайздерская, урожденная Богуская (16 мая 1862 - 4 декабря 1927) - польская писательница, поэтесса, переводчица. Родилась в Сандомире…

  • Люцина Цверчакевичова

    Люцина Цверчакевичова (17 октября 1826 - 26 февраля 1901) - польская журналистка, авторка кулинарных книг и книг по домоводству. "...пани…

  • Валерия Маррене-Моржковская

    Валерия Маррене-Моржковская (1832 – 1903) — польская писательница, публицистка, переводчица, литературная критикесса и феминистка…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments