freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Марко Вовчок "Інститутка" ("Институтка")

"Институтка" считается первой украинской реалистической повестью.
Повествование ведется от лица крепостной девушки Устины, которая попала в горничные молодой, красивой и образованной, но жестокой и бездушной помещице. Вернувшись из института благородных девиц, ни одной благородной черты она не приобрела...
Это сильное антикрепостническое произведение. Много ярких женских образов - сама Устина; панночка-институтка; Катря, которая была свободной, но вышла замуж за крепостного; пожилая женщина, которую сирота Устина называет "своей бабулей".
В 1860 году "Институтка" вышла в журнале «Отечественные записки» в переводе И.Тургенева с посвящением Т.Шевченко. Тарас Шевченко лично слушал ее чтение и одобрил ("в гроб сходя благословил", можно сказать, как Державин молодого Пушкина).
Перевод Тургенева я в сети не нашла... Оригинал доступен.

Марко Вовчок - мужской псевдоним ("Марко" - Марк) Марии Александровны Вилинской, по первому мужу - Маркович. Жестоким крепостником был ее отчим, описанные в "Институтке" издевательства над крепостными она в детстве наблюдала собственными глазами. Вилинская родилась в Орловской губернии. В Украину переехала после свадьбы, выучила украинский уже во взрослом возрасте.

Также она писала и по-русски, и по-французски. Много переводила - с польского (Болеслав Прус), с французского (Виктор Гюго, Жюль Верн) и других языков.
Tags: 19 век, Украина, классика, крестьяне, критика общественного устройства, переводчицы, рабство, украинский язык
Subscribe

  • Кто боится Юдоры Уэлти?

    Писательницы американского Юга обрели долголетнюю заслуженную популярность на постсоветском пространстве. С детства мы читаем и перечитываем Харпер…

  • Четверг, стихотворение: Екатерина Воронцова-Дашкова

    Послание к слову "так" О! слово твердое, почтенное от века, Когда ты во устах честнóго человека! Мой дух стремится днесь воспеть тебе хвалу, Во…

  • Стина Джексон, "Серебряная дорога"

    Как видно по обложке, нам обещают сразу всё и ещё немного. Должна признать, что для дебюта это действительно сильная вещь. Добротный скандинавский…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • Кто боится Юдоры Уэлти?

    Писательницы американского Юга обрели долголетнюю заслуженную популярность на постсоветском пространстве. С детства мы читаем и перечитываем Харпер…

  • Четверг, стихотворение: Екатерина Воронцова-Дашкова

    Послание к слову "так" О! слово твердое, почтенное от века, Когда ты во устах честнóго человека! Мой дух стремится днесь воспеть тебе хвалу, Во…

  • Стина Джексон, "Серебряная дорога"

    Как видно по обложке, нам обещают сразу всё и ещё немного. Должна признать, что для дебюта это действительно сильная вещь. Добротный скандинавский…