Полезла смотреть, переводили ли на русский авторку лучшего романа - 2013 года, оказывается, переводили две ее книги:
1. Тайная история (перевод 2008, оригинал 1992)
Действие романа "Тайная история", разошедшегося в США пятимиллионным тиражом, разворачивается в небольшом колледже в Вермонте, куда девятнадцатилетний Ричард Пэйпен приезжает из Калифорнии изучать древнегреческий язык. Новые друзья Пэйпена - четверо молодых людей и одна девушка - умны, раскованны, богаты и так увлечены античной культурой, что рассматривают себя чуть ли не как особую касту ее хранителей. Их дружба не выдерживает, однако, натиска современного мира. В веселой и сплоченной компании происходит убийство. Пытаясь через много лет осмыслить случившееся, герой по дням воспроизводит свою студенческую жизнь, этапы отношений с однокурсниками и любимой девушкой, и под виртуозным пером Донны Тартт его исповедь превращается в высококлассный психологический триллер.
2. Маленький друг (2010)
Все начинается с исчезновения девятилетнего мальчика, Роберта Клива-Дюфрена. Пропавшего ребенка находят… повешенным на суку дерева во дворе его собственного дома. Убийца не оставил следов, и следствие заходит в тупик. Семья сокрушена: мать погружается в себя, отец уезжает. По прошествии десяти лет сестра мальчика, которой в пору убийства было всего два года, решает отыскать и покарать виновного. Она "вычисляет" преступника и продумывает план мести.
Отзывы на ливлибе восторженные, значит, я точно буду ее читать.
Мне больше понравился "Маленький друг", но и "Тайная история" очень хороша.
Надо будет перечитать, спасибо, что напомнили этим постом)))
Единственный "недостаток" её книг -- уж очень длинные. Я вообще не понимаю людей, которые только так могут писать -- долго (по десять-одиннадцать лет на книгу) и длинно. При этом нету у неё "лишних" страниц, всё нужно, всё важно, всё доставляет удовольствие книгочею. Просто непонятный феномен. Но интересный.
Про удовольствие правда надо уточнить. В обеих книгах, которые я читала, есть очень мучительные места. Мучаешься, потому что переживаешь за персонажей -- как за живых и "своих". И это конечно уметь надо так писать.
Короче, мастерица Донна Тратт. Впрочем, критиков её тоже понимаю. Ну, бывает, что не совпадает и не идёт. Тоже трудно себе это представить, но люди-то разные. Зато те, кто понимают, обычно её обожают, вплоть до того, что делают из её книг культы. Из Тайной истории точно сделали. Вторая книжка потише прошла. Не знаю, как получится с Голдфинчем.
Да, про третью книжку сейчас только один момент. Самый близкий друг главного героя, по совместительству самый важный (после погибшей матери) человек в его жизни -- "наш" чувак, сын авантюриста из Украины, вышедшего на международную арену, сам авантюрист, каких мало. Я книжку слушала, и наслаждалась акцентом этого самого БОриса. Плюс некоторыми украинскими, польскими и русскими словечками в американском восприятии. Обычно когда такое встречаешь не у "наших", всегда есть фальшь. А вот Тартт как-то ухитрилась этой фальши избежать.
спасибо!