Katerina (roveindusk) wrote in fem_books,
Katerina
roveindusk
fem_books

Categories:

Две книги про моду

Попался книжный обзор на Медузе. И все три упомянутые книги написаны женщинами.
Меня оттуда заинтересовали две книги про историю одежды и моды. Ни одну пока не читала (так что не могу сказать насколько оно стоящее), но надеюсь когда-нибудь добраться и если не прочитать, то хотя бы пролистать.
Под катами - два обзора от Галины Юзефович:


Сьюзан Дж. Винсент. Анатомия моды: манера одеваться от эпохи Возрождения до наших дней.
Слово «анатомия» сегодня используют для самых разных нужд, однако книга английского историка моды Сьюзен Дж. Винсент в самом деле про нее — достаточно посмотреть на оглавление: «Голова и шея», «Грудь и талия», «Бедра и ягодицы»… Каждая из глав, соответственно, посвящена тому, как в разные эпохи мода обыгрывала, прятала или, напротив, подчеркивала ту или иную часть тела.

Из подобной идеи могло вылупиться все, что угодно, включая сухое исследование без «картинок и разговоров», однако профессор йоркского университета Винсент не из числа зануд. К выбранной теме она подошла с должной мерой гуманизма и сочувствия к читательским слабостям. Иными словами, примерно треть книги составляют исторические анекдоты — иногда самодостаточные, иногда не понятные без комментария (или даже с ним), но все равно весьма увлекательные.

Истории про парики (должно ли считать парик головным убором и как с ним обращаться в церкви?) и прически (как быть, если высота прически не позволяет втиснуться в карету?), корсеты (викторианские корсеты делались так, чтобы уберечь от повреждений ткань платья, но не талию) и «бричес» XVI века (они делали мужской зад объемным, а в качестве наполнителя для них использовались опилки) — все это можно читать почти бесконечно.

Впрочем, и остальные две трети книги Винсент использует с толком. Например, она рассказывает, как формировались сегодняшние представления о красоте тела; когда костюм стал главнее человека, заставив последнего приспосабливаться к первому; и почему эту революцию никто не заметил. Эта отличная, умная и занимательная книга обладает еще одним достоинством: ее можно читать как подряд, так и по главам. Если вас, скажем, особенно волнует судьба ног (и объяснение, почему на протяжении долгих лет женские ноги полагалось прятать), вы можете прочитать соответствующую главу без всякого ущерба для общей логики повествования.



Энн Холландер. Взгляд сквозь одежду.
Книга американки Энн Холландер — не только нетленная классика, вышедшая по-русски почти с сорокалетней задержкой, но и, по сравнению с Винсент, более академический и серьезный взгляд на моду. Если коротко, то Холландер рассказывает исторические анекдоты заметно реже и не потому, что хочет позабавить читателя, а исключительно чтобы проиллюстрировать собственные идеи и концепции.

Однако «Взгляд сквозь одежду» — чтение, может, и не самое простое, но определенно захватывающее. История взаимоотношений трех субъектов — человеческого тела, одежды и их визуального отображения в искусстве — подается Холландер как настоящий интеллектуальный триллер. Автор вынуждает читателя цепко фиксировать факты, на которые он по собственной воле, скорее всего, никогда бы не обратил внимания. Например, придется задуматься, почему волосы боттичеллиевской Венеры выглядят настолько естественно, несмотря на то, что они совершенно не похожи на нормальные человеческие волосы. (Про себя могу сказать, что после прочтения первой же главы я потратила полчаса, пытаясь сложить ткань таким образом, чтобы она напоминала знаменитые античные драпировки — и, как и предсказывала автор, убедилась, что это технически невозможно.)

Отдельный сюжет, волнующий Холландер, — это анахронизмы и прочие намеренные искажения в искусстве. Насколько картины эпохи Возрождения или, например, XIX века, которые мы привыкли бездумно принимать на веру, отражают моду своего времени? Что на них относится к традиции, что воспроизводит недостижимый идеал, а что люди на самом деле носили ежедневно? Рассматривая известную картину Яна Стена «Женщина за туалетом», автор убедительно доказывает, что сцена, которую мы считаем абсолютно естественной бытовой зарисовкой, в действительности является хитрой аллегорией (при этом многие аллегорические, с нашей точки зрения, образы как раз зарисованы с натуры).

Если поначалу текст Холландер кажется тяжеловатым и требующим напряженного обдумывания, то постепенно неожиданные повороты и изгибы авторской мысли становятся для читателя необходимыми. Это тот самый случай, когда пятьсот с лишним страниц текста (правда, изрядно разбавленного иллюстрациями) совсем не выглядят избыточными. Лично я бы, пожалуй, еще почитала.
Tags: 20 век, 21 век, Америка, Великобритания, история, перевод
Subscribe

  • Здравствуйте, я ваш Франкенштейн

    В оригинале название полуфантастической повести Дженет Уинтерсон [Janet Winterson] «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви» звучит ещё более…

  • Элеанор Рош (Eleanor Rosch)

    "Элеанор Рош Хайдер в течение 25 лет явля­лась влиятельной фигурой в когнитивной психологии. В начале своей карьеры она осуществила ряд…

  • Леда Космидес

    Леда Космидес – американская психологиня, которая вместе со своим мужем, антропологом Джоном Туби, стояла у истоков новой области –…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments