Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

Тест на [т]резвость

В преддверии семейных саг я, как всегда, выступаю не по теме: у меня сейчас рассказы на повестке дня. Рассказы Леи Любомирской - на русском языке на португальскую тему. Это нечто. Сначала я из-за них хотела эмигрировать в Португалию. Теперь я хочу эмигрировать непосредственно в рассказы. Никто не знает, какие документы надо собирать на въезд в книгу?

Начинается книга с миниатюр о городских лавочках: нежных акварельных, ласковых. И я снобски подумала, что во-о-от, ненавистный мне жанр добрых сказочек для взрослых среднего класса живёт и побеждает. Ага. Добрые сказочки. Ага.

Как Те играют на того или иного человека, и если им удаётся вызвать буйное помешательство - гнусно радуются.
Как шофёр автобуса в трёхтысячный раз спросил старую деву: "Куда поедем?", а старая дева в трёхтысячный раз ответила: "Удивите меня", и шофёр старую деву удивил.
Как одна сестра выдумала другую, но которая - которую?
Как кошка боится котов, своих сыновей, и не хочет отпускать хозяина на свиданку.
Как женщина никогда не бросит свою невменяемую дочь, потому что дочь единственная, кто не бросит её.
Как в одной семье завелась кука, а кука даже ещё хуже, чем бука, и по названию этой новеллы книга называется:



То есть если это - лучшее, какие же были все остальные?!

Рассказы Любомирской - это консервированные, контейнированные эмоции. Я открывала эти цветные весёлые баночки, и меня захлёстывало любовью, гневом, отвращением, азартом, жалостью. Притом одновременно.

Под катом рассказ, не короткий, один из немногих условно добрых, подходит по тематике сообщества: Дела семейные

Рикарду Солпошту бесшумно закрыл входную дверь, снял ботинки вместе с носками и на цыпочках прокрался в спальню.
— Какая отличная была мысль положить ковролин! — пробубнил он, осторожно снимая брюки и складывая их так, чтобы не загремела мелочь в карманах.
Дона Тереза завозилась под одеялом и приподняла голову.
— Ты уже дома? — спросила она, не открывая глаз. — Который час?
— Полвторого. — Рикарду молниеносно стянул через голову нерасстегнутую рубашку и остался в одних трусах. — Я уже давно дома, просто в туалет ходил.
— Ага. — Дона Тереза снова уронила голову на подушку. — А когда ты пришел?
— Двенадцати не было. Просто будить не хотел. — Рикарду поцеловал жену в лоснящуюся от крема щеку, сморщился и утер губы. — Спи, заинька. Я только попью и тоже лягу.
Дона Тереза пробормотала что-то неразборчивое, повернулась на бок и натянула одеяло на голову. Рикарду вздохнул с облегчением, сунул босые ноги в разношенные тапки и, уже не таясь, пошлепал на кухню.

— Ты чего так поздно? — спросила дона Тереза, закладывая книгу очками и потягиваясь. — Я уже собиралась тебе звонить.
— Да эти испанские придурки, будь они неладны! — Рикарду снял темно-розовый галстук, повертел его в руках и кинул на комод. — Сдашь завтра в чистку? А то я пятно умудрился посадить.
— Положи в пакет в коридоре, там твои серые брюки и мое плааааааааа… — дона Тереза отчаянно зевнула, прикрывая рот ладошкой. — Извини. Очень спать хочется. Давай ты завтра расскажешь про придурков? А то сегодня я уже ничего не соображаю.

— Это что? — спросила дона Тереза нехорошим голосом, и Рикарду напрягся.
— Где?
— Вот ЭТО? — Дона Тереза сунула Рикарду под нос красную кружевную тряпочку. — Вот это — что такое?!
— Понятия не имею, — заявил Рикарду, протягивая руку к тряпочке. — Покажи!
Дона Тереза спрятала тряпочку за спину.
— Это трусы, — жестко сказала она. — Женские. Ношеные. У меня таких нет.
Рикарду ухмыльнулся.
— Ты из моего кармана достала, что ли? Это Гарсия и Валверде развлекаются.
— Кто такие Гарсия и Валверде?
— Ну эти! Испанские придурки! Я же тебе говорил! У нас от них весь офис стонет! Шефу в документы вчера прокладку положили!
— М-да… — Дона Тереза поджала было губы, но не выдержала и хихикнула. — И впрямь, придурки. Прокладка-то хоть была неиспользованная?

Рикарду открыл дверь и, не разуваясь, прошел на кухню. Дона Тереза в белом махровом халате и в тюрбане из полотенца резала пополам маленькие остро пахнущие апельсины.
— Семь часов, — сказала она ничего не выражающим голосом. — Ты бы хоть предупреждал, что задержишься до утра, я бы не нервничала.
— А ты и так не нервничала. — Рикарду уселся на широкую лавку некрашеного дерева. — Ты никогда не нервничаешь.
— Ну почему… — Дона Тереза включила в сеть соковыжималку и повернулась к Рикарду. — В чем это ты весь?! — удивилась она. — Шоколад, что ли, ел? А мне принес?
— Нет! — Рикарду постарался произнести это самым мерзким тоном, на который был способен. — Не принес!
Дона Тереза пожала плечами.
— Скупердяй, — констатировала она почти весело. — Сок будешь? Или тебе кофе?
Рикарду вскочил с лавки.
— Ты что?! — сипло спросил он. — Совсем дура?! Совсем ничего не понимаешь?!
— А что я должна понимать? — поинтересовалась дона Тереза и зажужжала соковыжималкой. — Что ты не ночевал дома и от этого у тебя сдают нервы?
— Да!!! — Рикарду неумело стукнул кулаком по столу. — У меня сдают нервы! От тебя! Прекрати жужжать!!! — взвизгнул он. — Я не могу разговаривать, когда ты жужжишь!!!
Дона Тереза выключила соковыжималку, вытерла руки о голубое кухонное полотенце и налила себе соку в высокий стакан.
— Оставить тебе половину? — спросила она, отпивая немного и облизывая губы.
Рикарду снова плюхнулся на лавку.
— Ты надо мной издеваешься! — проскулил он. — Другая бы уже давно меня выгнала, а ты делаешь вид, что ничего не понимаешь! Специально делаешь, чтобы я выглядел сволочью и сукиным сыном!
— А ты и так сукин сын. — Тереза попыталась потрепать Рикарду по голове, но он увернулся.
— Да, дорогая моя! — Рикарду уселся прямо и злобно уставился на Терезу. — Да, я сукин сын! И у меня есть любовница! И это не шоколад, а ее помада! И красные трусы были ее, я специально принес, чтобы ты их нашла! Слышишь, треска вареная? Специально! И только такая дура, как ты, могла проглотить вранье про Гарсию и Валверде!
Дона Тереза допила сок и поставила стакан в мойку.
— Все, — сказала она, — сок закончился. Если захочешь себе, будешь сам давить, апельсины на балконе в корзине.
Рикарду зажмурился и затряс головой.
— Ты что, не слышала, что я сказал?! Я ей говорю, что у меня есть любовница, а она мне про сок! Ты слышишь?!!! У меня есть любовница!!!!
Дона Тереза размотала полотенечный тюрбан и начала вытирать волосы.
— Ну и что? — сказала она из-под полотенца. — У меня тоже есть любовница, но в отличие от тебя я об этом не ору!

У писательницы есть ЖЖ test_na_trzvst, чем и объясняется заглавие. Также прочесть рассказы можно здесь: http://knizhnik.org/leja-ljubomirskaja/luchshee-leto-v-ee-zhizni
Прошу тег "Португалия", без него никак.
Tags: 20 век, 21 век, Португалия, впечатления от чтения, дети, лесбийские отношения, любовь, рассказ, русский язык, сборник, ужасы, черный юмор
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments