felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Category:

Акция: переведи стих:)

Я на днях смотрела, чью поэзию издают у нас, искала новинки или даже старинки, и безо всякого удивления поняла, что женских имен среди изданных авторок практически нет - издается исключительно канон мужской классики.

В связи с этим и под влиянием переводов aconite26, которые она показывала всем весной, хочу объявить просветительскую акцию - давайте переведем по одному-двум стихотворениям любимых поэтесс - с английского, испанского, французского, да слюбого языка (это же будет не только просвещение, но еще и языковая практика:)

Для зачина я вчера экспромптом перевела любимое четверостишье любимой поэтессы Эдны Сент-Винсент Миллей (его много переводят, я знаю, но это первое - и любимое, что пришло в голову):

Свечу зажгла я с двух концов,
Всю ночь не простоит,
Но ах, друзья, и ох, враги,
Красиво как горит.



I burn my candle at both ends,
It will not last the night,
But ah, my foes, and oh, my friends,
It gives a lovely light.
Tags: перевод, поэзия
Subscribe

  • "La madre"

    "Мать" ("La madre") Грации Деледды выходила на украинском под одной обложкой с "Тростинками на ветру", так что мне…

  • Тростинки на ветру

    Грация Деледда получила Нобелевскую премию по литературе в 1926 году с формулировкой: "За поэтические сочинения, в которых с пластической…

  • Четверг, стихотворение: Вальжина Морт

    Госць Глядзі, Максім, гэта Менск, прыдушаны падушкаю аблокаў. Глядзі, ты — помнік у цяжкім паліто. Тут помнікі ўсе — у паліто.…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments

  • "La madre"

    "Мать" ("La madre") Грации Деледды выходила на украинском под одной обложкой с "Тростинками на ветру", так что мне…

  • Тростинки на ветру

    Грация Деледда получила Нобелевскую премию по литературе в 1926 году с формулировкой: "За поэтические сочинения, в которых с пластической…

  • Четверг, стихотворение: Вальжина Морт

    Госць Глядзі, Максім, гэта Менск, прыдушаны падушкаю аблокаў. Глядзі, ты — помнік у цяжкім паліто. Тут помнікі ўсе — у паліто.…