felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Ютта Бауэр "Однажды мама ругалась"

Новая любимая книга у нас с ребенком.



Авторка: Бауэр Ютта
Художница: Бауэр Ютта
Редакторка: Аромштам Марина Семеновна
Издательство: ИД КомпасГид, 2012 г.

Ютта Бауэр, художница, начала создавать иллюстрации в 1980 г., и с тех пор из-под ее кисточки вышло около сорока полюбившихся читательницам книг. В 2010 г. Ютта Бауэр стала лауреаткой премии им. Х. К. Андерсена. За книжку-картинку "Однажды мама ругалась" она получила Немецкую детскую литературную премию.

Дальнейшее взято отсюда: http://littlereader.ru/odnazhdy-mama-rugalas-yutta-bauer/

Однажды я ругалась… и вдруг дочка чуть наклонила голову, едва заметно вздохнула и на секунду зажмурилась, а у меня перехватило дыхание. Я отчетливо поняла, что сейчас ее «голова улетела в небо, живот забросило в море, а крылья пропали в джунглях». Мне кажется, я вздрогнула оттого, как ясно мне представилась ее боль. Не сказав больше ни слова, я ушла успокоиться, а когда вернулась – тихо предложила почитать книжку. Это была книжка «Однажды мама ругалась» Ютты Бауэр.

Мы читали ее пять дней подряд до, во время и после любых других книг. Дочка читала ее наизусть своей младшей сестре и всем своим плюшевым игрушкам. Потом постепенно книга превратилась просто в «историю про пингвиненка», и я почувствовала, что книга отдала ребенку все, что могла.

Ютта Бауэр росла в большой, не очень обеспеченной семье, на ее склонность к рисованию первыми обратили внимание учителя в младшей школе и посоветовали родителям Ютты организовать девочке дополнительные уроки. На это отец ответил, что он может организовать Ютте, сколько угодно бумаги и карандашей, и этого будет достаточно.

И этого действительно оказалось достаточно! Впоследствии она поступила и успешно окончила Высшую художественную школу в Гамбурге, с 80-ых годов иллюстрировала свои и чужие книги. Ютта Бауэр работала с лучшими немецкими авторами такими, как Джеймс Крюс и Кристине Нестлингер. В 2000 году появилась книга «Однажды мама ругалась», которая год спустя получила Немецкую детскую литературную премию. А в 2010 году Ютту Бауэр в качестве иллюстратора детских книг наградили премией Андерсена, высшей наградой в детской литературе.

В «Однажды мама ругалась» затронута сложная тема, получилась очень глубокая книга. В чем-то это – книга-притча, только она старается не наставить читателя на путь истинный, а заставить его проговорить и прочувствовать происходящее в момент ссоры, открыть глаза и увидеть изнутри ситуацию, в которой, зачастую, мама уже сама не слышит себя и, хотя смотрит, уже не видит того, на кого кричит.

В начале, как водится, было слово, а вернее крик, и не простой, а крик мамы, такой крик, от которого пингвиненка буквально разорвало на части. Неизвестно, почему мама кричала, неизвестно, что именно она кричала, не случайно автор опускает пояснения – пингвиненок уже не понимает, в чем причина происходящего, он даже не разбирает слов мамы, он слышит крик, которым наполняется все его существо. Ее крик – осязаемый поток злости, мы его видим, такой крик ничем не отличается от физического наказания, он даже хуже, потому что разрывает свою «жертву» изнутри. Его силы хватило, чтобы разбросать части пингвиненка очень далеко: от неба до моря, от джунглей до гор, от пустыни до города.

Как аллегорично, но предельно точно Ютта Бауэр описывает состояние горя и боли пингвиненка: он не может говорить, потому что его клюв потерялся в горах, он ничего не видит, потому что его глаза — на небе, он не может сдвинуться с места, потому что его крылья пропали в джунглях. Он парализован отчаянием, в которое его погрузил мамин крик.

Только вечером мама собрала все разбросанные части и сшила. Для пингвиненка время остановилось до вечера, пока мама вновь не поставила его на ноги, в прямом и переносном смысле. Для мамы время до вечера было тяжелое, она собирала пингвиненка, собирала по далеким закоулкам мира, для нее каждое мгновение до вечера было сплошным напоминанием о своем поступке. Мама устала, она может сказать только несколько слов, но эти слова дают им обоим силы продолжать свое плавание по бескрайнему океану жизни: «Прости меня, дорогой».

Всего несколько предложений затягивают нас в глубочайшие дебри отчаяния маленького существа и дают выплыть на поверхность, сообщив нам ключ к победе над случившимся. Им, на самом деле, не так легко воспользоваться. Часто ли мама, даже если прекрасно понимает, что ошибается, соглашается добровольно сойти с пьедестала вечной правоты и признать свою вину, искренне, откровенно? Мамина просьба о прощении проводит резкую черту между описательной частью книжки, в которой никого не обвиняют, ничему не дается моральная оценка, и нравственным итогом, который подводится маминым признанием своей вины. Мама своей честностью подтверждает свою руководящую роль, и уже совсем не аллегорией смотрится корабль, на котором она с малышом уплывает вдаль: мама у руля, она не даст себе и пингвиненку сбиться с пути.

Насколько тонко продуманы 11 предложений текста, настолько же глубоко прочувствованы иллюстрации к ним. Они лиричны и задумчивы, они чудесно рифмуются с поэтичной немногословностью притчи. В иллюстрациях отражается все, что чувствует читатель, произнося простые и немудреные слова книги: беспомощность и ужас перед яростью близкого человека (пингвина), ощущение безысходности происходящего, одиночество, чувство опустошенности и отчаяния. Но Ютта Бауэр не оставляет читателя наедине с грустью, легкая сентиментальная ирония нет-нет да и проглянет в крылатом тигре, шустрых и самостоятельных ногах, виноватом мамином взгляде. Главное обнадеживающее послание нам несет обложка книги: на напряженном оранжевом фоне скачет вприпрыжку с мамой за ручку маленький пингвиненок, он смотрит на нас через плечо и словно успокаивает и приободряет: «Видите, все всегда заканчивается хорошо. Все поправимо, если любить друг друга и быть друг с другом честными». И фон перестает казаться напряженным, и в нем узнается яркий свет закатного солнца, к которому уплывает по воздуху корабль пингвинов.

Переводчик книги не указан, очевидно потому, что главную работу выполнила редактор книги Марина Аромштам, замечательный педагог, писатель и тонкий знаток детской души. Именно благодаря ее чуткому слуху, настроенному на все оттенки чувств маленького ребенка, в книге между строк читается столько эмоций, за бесхитростными словами скрывается настоящее откровение для детей и их мам которые, прочитав «Однажды мама ругалась» смогут лучше понять себя и друг друга.

Вся книга целиком, потому что ни одного слова не выкинуть.

Интересное обсуждение тут -http://www.babyblog.ru/community/post/kids_books/1733415

как видно, многие мамы категорически не хотят читать такое ребенку.
Tags: 21 век, Германия, дети, детские книги, иллюстрации, материнство, немецкий язык, писательницы, премия, премия Андерсена, психология, русский язык
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Вера Гедройц

    Уважаемые читательницы, дудл сегодня видели? Всем рекомендую пост о биографии Веры Игнатьевны: https://fem-books.livejournal.com/1210822.html…

  • Стефания Хлендовская

    Стефания Хлендовская (18 апреля 1850 — 7 марта 1884) – польская писательница. Сведения о ней довольно скудны, даже портрет не удалось…

  • Марыля Вольская

    Марыля Вольская (13 марта 1873 — 25 июня 1930) — польская поэтесса и писательница из Львова. Писала под псевдонимом "Иво…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments