skeily_ramires (skeily_ramires) wrote in fem_books,
skeily_ramires
skeily_ramires
fem_books

Category:

Хербьёрг Васму "Книга Дины"

Читая и рассказывая о прочитанном, я нередко употребляю слово «дыхание». Глубокое дыхание текста, размеренное дыхание повествования, задыхающийся темп. У Хербьёрг Васму – глубокое дыхание, вдох в полную грудь и выдох до глубины души. «Книга Дины» текст, завораживающей стихийной силы, это очень мощный роман. Формально это повесть о девушке-норвежке, жившей приблизительно в середине девятнадцатого века, жене, вдове, хозяйке, любовнице. Дина обладала необузданным характером, стальной волей, звериной силой и была прекрасна и ужасна, как самая жизнь. Но уложить такую сложную, обладающую множеством пластов вещь, как книга в такой жалкий спойлер, разумеется нельзя.
В первую очередь хотелось бы заметить вещь, в целом для опытного читателя очевидную, что у книги есть мощный символический пласт, обеспечивающий ей связь с общечеловеческим опытом. Дина «убила» свою мать, и при этом продолжает с ней сложное, медитативное, интуитивное общение. В роли её земной матери выступает свекровь, отношения которой с Диной выходят далеко за рамки анекдотической пары «секровь-невестка». Дина «плохая мать», но она мать не худшая, чем мать-природа. Муж Дины не справляется с ней, но прежде того – с собой. Дину вожделеют многие, и многие гибнут - как под тяжестью её отказа, так и под непосильной ношей её согласия. Дина «не женственна», примерно так же как неженственны смерть, буря, волчица, зима, она не даёт себе труда играть в большую часть женских социальных игр.
В Дине меня восхищает её упорное желание быть, слышать себя, любить самой – и быть любимой. В этом нет ни капли сентиментальности, в сущности любовь – вещь довольно страшная, о чём у нас любят забывать. В романе даны сложные и своеобразные отношения Дины с отцом-судьёй, с людьми усадьбы, с животными, с поэзией и музыкой, оружием. Читая, я не могла не вспомнить скандинавских великанш, образ которых всегда меня завораживал.
Книга настолько плотная, настолько живая, что прочитав её ходишь в трансе – подобное впечатление на меня производили только два произведения: «Сто лет одиночества» и «Возлюбленная». Васму, пожалуй, напоминает Тони Моррисон: предельно локализованным во времени и пространстве миром, обилием персонажей и сложностью связей между ними, мощностью героинь, и той особенной манерой рассказа, когда частная история вырастает до притчи вселенского масштаба, до рассказа обо всём. Слово «эпичный» безнадёжно затаскано, но такие произведения заслуживают его, это монументальная скульптура в её литературном эквиваленте.
Вторая часть, «Сын счастья», объективно показалась мне слабее, более, что ли разбавленной – «Книга Дины» сварена вкрутую, она очень концентрированная, «Сын…» как-то попроще, не такой предельный. ИМХО этот роман можно и не читать.

Нельзя не упомянуть, что по «Книге…» был снят великолепный фильм «Я - Дина», красивый по цвету (только цвет в кино может передать фактуру литературного текста), с правильным темпом, и хотя к нему можно придраться по множеству причин, всё же фильм недурная экранизация этого прекрасного текста.
Тем, кому понравиться стиль и слог Хербьёрг Васму я рекомендую «Сто лет» (может быть я уже тут о них писала?) – женская история семьи самой писательницы. Очень красивый и сильный роман, выигрывающий композиционно и пластически даже у моей любимой «Книги Дины».
Tags: 20 век, Норвегия, Скандинавия, любовь, русский язык, семейная сага, судьба женщины, экранизация
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment