felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Сандра Сиснерос (Sandra Cisneros), чикана, США

23840 sancisne1 Sandra Cisneros

Самая известная представительница литературы "чикана" (американок индейского и мексиканского происхождения), первая вышедшая по известности за пределы своей диаспоры. Пишет об опыте женщин, растущих в мизогинных и патриархальных культурах (мексиканской и северо-американской), пишет об идентичности девочки, взрослеющей между разных культур, в гибридной культуре и экономическом неравенстве - проще говоря, в бедности (она считает, что такой опыт позволяет ей рассказывать истории с новой точки зрения), эксперементирует с литературной формой, часто использует испанские слова в английском тексте, если ей кажется, что по ритму или по смыслу подходит лучше, при этом умеет объяснить значение так, чтобы и понятно было, и смотрелось естественно. Она называет это "добавлением специй в английския язык".

Считает билингвизм даром, благодаря которому у нее "в два раза больше слов на выбор" и "два способа смотреть на мир".

Родилась в 1954, прославилась первым романом The House on Mango Street (1984), где она эксперементирует с техникой коллажа, говоря то от первого, то от третьего лица, то создавая импрессионистические виньетки, то жесткие реалистичные рассказы. Некоторые рассказы - как обрывки чьих-то разговоров, но большая часть рассказов - от имени девочки по имени Эсперанса (Надежда). В этом романе Сиснерос решает сложные гендерные и межкультурные задачи с "наивной", детской точки зрения. Роман перевели на множество языков и преподают в университетских программах.

Затем последовал сборник рассказов Woman Hollering Creek and Other Stories (1991). Получательница множества наград.

Сиснерос не выходила замуж, живет одна, что вызывает в диаспоре удивление, так не принято. "МОе творчество - мой ребенок", - объясняет она в одном интервью: "Я не хочу, чтобы между нами кто-то вставал".

caramelo 0

"Карамело" - полу-автобиографический роман 2002 года, о девочке по имени Лала, единственной девочке среди 6 братьев, чья семья постоянно переезжает из Мексики в США и обратно. Попал в краткий список на Дублинскую литературную премию.
Tags: 20 век, 21 век, coming-of-age, Мексика, США, английский язык, билингвизм, взросление, идентичность, испанский язык, критика общественного устройства, мемуаристика, мигрантки, писательницы
Subscribe

  • Четверг, стихотворение: Шерон Олдс

    Шерон Олдс [Sharon Olds] родилась в Сан-Франциско в 1942 году, росла и воспитывалась в Беркли. Внешне семейство Кобб (такова была девичья фамилия…

  • Все экземпляры сжечь!

    Осенью 2020 года попалась новость, что скоро в рамках программы «Культура Эвенкии» выйдет на русском языке биографический роман чешской этнологини…

  • Ольга Кныш. «Тярпи, Зося, як пришлося...»

    Сегодня я хочу представить уважаемому сообществу необычную книгу. Устная история в наши дни весьма востребована, и документировать рассказы старшего…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments