Не уверена, что Пиколт прямо-таки хорошая писательница, но идеи для сюжетов она находит интересные.
Год издания: 2014
Издательство: Клуб семейного досуга
Аннотация: "Сейдж одинока и нелюдима. Джозеф, пожилой учитель, — ее единственный друг. Но однажды он просит девушку... убить его. Она шокирована, и тогда Джозеф открывает ужасную тайну. Выясняется, что Минка, бабушка Сейдж, знакома с ним!
В начале Второй мировой Минка оказалась в Аушвице. Она тайком собирала фотографии узников и писала на их обороте роман. За это ее могли убить, но немецкий офицер захотел узнать, чем закончится история... Благодаря ему девушке удалось выжить и бежать. Джозеф — человек из ее прошлого. Кто он?"
Рецензии:
"Я не являюсь поклонницей Джоди Пиколт и далеко не все романы её мне интересны. Но вот мимо темы холокоста, прощения и возмездия пройти не смогла. И ведь не зря!
В булочную, где работает Сейдж, стал захаживать очень пожилой человек. Как-то они разговорились и постепенно даже завязалось между ними нечто похожее на дружбу. Но вдруг Джозеф признается Сейдж в том, что он бывший нацист, занимал руководящий пост в Освенциме и, дескать, не может больше жить с этим гнётом на душе и просит девушку убить его.
У Сейдж своё счет к фашистам — любимая бабушка была узницей страшного лагеря смерти, а все её родные погибли от их рук.
Отомстить и убить или проявить милосердие и не стать похожей на палачей?! Трудный выбор.
И Сейдж пытается разговорить свою бабушку, которая никогда не вспоминала годы своей юности.
Рассказ Минки и есть самая большая удача этой книги. Пронзительно. Страшно. Горько...
Хорошая книга. Но вот финал... Не знаю..."
"Я никогда ранее не читала книги Джоди Пиколт. Как-то сюжеты всё время останавливали: то страшные болезни, то психические отклонения, страдания бесконечные. Почему-то казалось, что ее творчество это как истории, написанные специально для женских журналов с целью выжать слезу да вздохнуть «Слава Богу, у меня хоть не так…»
И вот новая книга Пиколт.
Купилась на аннотацию: страшная тайна. Он был офицером СС. Он просит ее о смерти. Связь поколений. Бабушка-внучка. Семейная драма.
Моё.
Теперь я понимаю, почему у Пиколт так много поклонников. Это не просто истории, это как душевный разговор. Эта искренность дорогого стоит. Тем более, когда тема книги очень мне близка: мой прадедушка, тогда еще 20-летний парень, погиб в концлагере. Умер, не выдержав медицинских опытов. Свидетели рассказывали.
У нас в семье не принято об этом говорить. Слишком тяжело. Слишком страшно. До сих пор. Потому что не понятно, как люди могли поступать так? Это как рана, которая не заживет никогда.
Можно ли проявить милосердие к палачу?
Можно ли их простить?
И что такое милосердие?
И лечит ли время?
Ответы не так однозначны.
Если они вообще есть."
"Вот в этом романе узнаю Пиколт, здесь автор полностью оправдывает название книги - в оригинале "Рассказчик". История тяжелая, местами жутковатая, и вновь ковыряет едва подсохшие болячки. Пиколт берет уже со всех сторон обговоренную тему холокоста и поворачивает ее под типично американским углом "нацисты тоже люди" или "совесть мучит и через 70 лет". Линия главной героини и ее мужчин невыразительная, военная история бабушки и братьев-нацистов цепляет гораздо сильнее - вот умеет Пиколт живописать всякую жуть... "Роман в романе", который писала Минка-Шахерезада - привычный для нашего восприятия паранормал, но только представьте, как история о девушке и братьях-упырях (Ну чистые Дневники вампира) звучала в 1944 году!
Моральная дилемма меня немного отторгла. Бабушка сто раз сказала Сейдж, что не хочет говорить ни о каких нацистах, не хочет никого сажать и депортировать, тем более что данному конкретному нацику уже за девяносто. Но Сейдж упорно ковыряла эту мозоль - вот есть такое в потомках репрессированных или замученных, они вешают предка на стяг и считают его индульгенцией от всех грехов и царской грамотой на любые деяния вплоть до убийства.
Чисто субъективно, этот герой прощения заслуживает. Но другой, чьи грехи в основном он пытался искупить - нет.
В романе совершенно особая атмосфера - целое поколение пекарей, и все эти описания выпечки, разных хлебов, кексиков, булочек... на ночь не читайте (и не только поэтому).
Единственный минус - местами огрехи перевода казалось бы общеупотребительных выражений. Например, как вам "Anus Mundi" - "мировая задница"? Или Arbeit macht frei - труд делает свободным?
Кто не боится тяжелых переживательных романов - рекомендую."