felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Элис Уокер "Цвет пурпурный" (Alice Walker, The Colour Purple)



Элис Уокер (род. 9 февраля 1944) — афроамериканская писательница и феминистка. Родилась в Джорджиb, была восьмым ребенком в семье чернокожего издольщика. Отлично училась в школе и в 1961 получила стипендию, чтобы продолжить обучение в колледже Спелмана в Атланте, где стала активисткой борьбы за гражданские права. В 1963 перевелась в колледж Сары Лоренс в Нью-Йорке, который окончила в 1963, получив степень бакалавра искусств.

Третий роман Уокер «Цвет пурпурный» (The Color Purple, 1982) был удостоен в 1983 Пулитцеровской премии и Американской книжной премии.

Книга тяжелая, я ее несколько раз начинала и никак не могу закончить - очень жалко детей и главную героиню, дочитываю на первых страниц до самых страшных мест и не могу дальше идти, очень больно. (Я ее начала читать, когда лежала в больнице с больным младенцем, сама больная, и боялась за его жизнь, начала читать худ. лит, начала с рассказов Ле Гуин, а там мужчина выбрасывает больного младенца-девочку, которую украл себе в жены, и она плачет всю ночь, пока не затихает, меня потом неделю трясло после этого рассказа. Ладно, думаю, почитаю Элис Уокер - а там в самом начале опять младенца убивают, тут меня уж совсем накрыло, с тех пор не могу себя заставить, а ведь книга великолепная. Простите за личный офф).

Поэтому дальше я привожу рецензию с livelib (АПД. Мир тесен! Оказывается, это рецензия - из ранней maiorova):

"Ещё письма были? спрашиваю.
Чево?
Ты слышал. Ещё письма были от Нетти?
А и были бы, я тебе бы их всё равно не дал.
Я проклинаю тебя, я говорю.
Как это понимать?
Покуда не перестанешь делать мне зло, всё, чего ни коснёшься, рассыпаться будет в прах.
Он смеяться стал. Да кто ты такое, чтоб проклинать? он говорит, Ты только посмотри на себя. Чёрная. Нищая. Некрасивая. Да ещё баба. Чёрт побери, да ты вообще ничто."



Цитаты из рецензии:

"...выход «Цвета пурпурного» в 1982 году стал событием политического значения. Дебаты были колоссальные, и злей всего на Уокер оттоптались свои: как смеете показывать чернокожих мужчин такими… такими куклуксклановцами?! Дискредитируешь расу, льёшь воду на мельницу белых поработителей, коллаборационистка, предательница нации, и т.д., и т.п. «Цвет пурпурный» - не только цветы лиловые полей, как жантильно обозвали фильм в российском прокате. Это и цвет синяков, кровоподтёков. Перед нами разворачивается целая энциклопедия домашнего насилия. В предмете Элис Уокер, младшая из восьмерых детей подёнщика Уилли Ли Уокера и подёнщицы Минни Лу Таллулы Уокер, разбирается досконально. Мистер _ (впишите, называется, в пробел любую фамилию), одна из наиболее угрожающих фигур романа, списан с деда писательницы, бывальщины которого о старых временах, когда бабьё знало своё место, а мужики были мужиками, Элис в детстве часто слушала. И записывала. Тайком.
Потрясает даже не повсеместное кулачное право, «кто палку взял, тот и капрал» - в конце концов, со времени чеховских «Мужиков» и у нас мало что переменилось. Сили существует вне какого бы то ни было статуса, её социальное положение – никто и звать никак. Папаша имеет её сколько угодно, но она Папаше ни жена, ни любовница, много чести. Она рожает от Папаши детей, но она не мать. Папаша помыкает ею, требуя беспрекословного повиновения, но она ему такая же дочь, как борову в хлеву. А от папаши эстафету принимает муженек, Мистер _, и история повторяется. «Женщины годятся только для…» - начинает он фразу и не знает, как её закончить. Тут даже не патриархальность. Власть Отца – доброго ли, злого, совестливого ли, бессовестного, но всё же отца – перехватил Отчим, который – равнодушен. Спасибо переводчице и автору предисловия М. Завьяловой за новый термин «витриархат». Власть отчима.
В мир патриархата, в Африку на разведку командирована Нетти, сестра Сили. Там меньше бьют, но зато делают обрезание. Без обезболивания и общим ножом.
У Софии есть против Отчима оружие – могучая физическая сила. Ну, помните Опру Уинфри в этой роли. Слона на скаку остановит и хобот ему оторвёт. У Шуг Эйвери и Мышки есть музыка. Шуг от Sugar, сахар, в переводе – Шик Эйвери, сладкая как шикаладка. Нетти вооружена ясным умом и образованием. А что остаётся Сили? Женские «портки» индивидуального покроя, которыми она обеспечивает всех желающих? Подшивка писем к Господу Богу? Финальная сцена, где все – и бившие, и битые, и насильники, и изнасилованные, и любящие, и любимые – воссели вкруг накрытого стола? В случае мистера _, кстати, такой исход весьма вероятен. Тиран выстарился, как говорят в деревне, стоптался; сил нет самоутверждаться, когда до сортира самому не дойти. Сколько я их знаю, славных добродушных старичков и их старушек: «Любил меня хозяин-то, все зубы вышиб, два раза голову проламывал…»
Или всё дело в пыльном духе?

Да, я нищая. И уж точно, чёрная. Может быть, некрасивая. И что верно, то верно, не умею готовить. Но я есмь."

Кстати, видно, как рецензирующей не хочется очернять патриархат, чтобы никого не обидеть.

И еще отзыв:

"Вы любите читать письма? Потому что тут вам предстоит читать письма Сили и Нетти, написанные друг другу, а также письма Силли, адресованные Богу. В них женщины со своей колокольни открывают нам проблемы взаимоотношений мужчин и женщин, отношение к афроамериканцам со стороны белого населения, о проблемах миссионерской работе, рассуждают о разнице между истинным Богом и церковным, да и просто рассказывают о своей нелегкой жизни.

Silly в переводе с английского означает "глупый", однако главная героиня не так глупа и забита, как кажется. Ценой собственного спокойствия она спасает свою младшую сестру Нетти от поползновений со стороны их отца (отчима). Она выхаживает любовницу своего мужа мистера __ и уезжает с ней на Север. Находит себя в этой жизни и наконец-таки живет в гармонии с самой собой. Не всякому хватит мужества жить дальше после всего, что произошло с мисс Сили."

Может, надо мне собраться с силами и дочитать до конца, раз конец лучше, чем начало.
Tags: 20 век, Америка, Пулитцер, США, английский язык, домашнее насилие, лесбийские отношения, насилие, писательницы, премия, расизм, роман, русский язык, феминистка
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments