Четверг, стихотворение: Дарья Серенко и Анна Горенко
Стихи из сборника Дарьи Серенко «Тишина в библиотеке» [М., Книжное обозрение (Арго-риск), 2017] уже цитировались у нас в рубрике, поэтому сегодня будет небольшой прозаический отрывок из книги «# Тихийпикет» [АСТ, 2020]:
4 июня 2016
Даша пишет:
Давно не было поэзии. Этот текст Анны Горенко (нет, это не Ахматова, это поэтесса, умершая в 1999), по-моему, очень интересно работает с гендерной идентичностью: сам, Ариадна, Тесей, Лота (про Лоту вообще интересно, так как есть только библейский Лот, бежавший с дочерьми из Содома, а тут форма женского рода). Ну и вообще здесь все построено на смежностях: мост и река в каком-то смысле синонимичны, при этом они перпендикулярны друг другу, и мост статичен, а река существует в динамике. Огонь и трубы находятся в смежной составной лексеме (огонь, вода и медные трубы), «в зубах нитка, во рту монетка» – то есть, по сути, и то, и то во рту. И вообще все, что могло бы выглядеть тут противоположным (мужчина/женщина, Ариадна/Тесей, мост/река и пр.), тут не противопоставлены, а сопоставлены, находятся в одном таком квир-пространстве. И еще важно, что в начале текста «тело за мной ходило тело» – среднего рода. оно, тело, вынесенное за скобки рефлексии, носит в себе приметы смерти (монетку в рот или в глаза вставляли умершим), и образ «нити» тут сам по себе связующь как нить.
Решила считать разы прочтения: за сегодняшний день стихотворение прочитали 25 человек. Читали долго, некоторые расспрашивали об авторке, об интерпретациях. Все-таки больше всего я люблю общаться с людьми на эти темы. Две девушки запали на этот текст и сказали, что почитают Горенко.
* * *
Тело за мною ходило тело
Ело маковый мед
А теперь довольно, мне надоело
Я во власти других забот
Я в зубах сжимаю алую нить
К ней привязаны небеса
Я всё выше, выше желаю плыть
Я хочу оставаться сам
Гильотина света над головою
И мне дела нету до нас с тобою
Пусть они в разлуке, в беде навеки
Я сегодня сам и мосты и реки
Я огонь и трубы, вода и мыло
Я что хочешь, лишь бы тебе польстило
Я Ариадна скалою у грота
В зубах нитка, во рту монетка
Я себе Ариадна, Тесей и Лота
Я голубка, детка
4 июня 2016
Даша пишет:
Давно не было поэзии. Этот текст Анны Горенко (нет, это не Ахматова, это поэтесса, умершая в 1999), по-моему, очень интересно работает с гендерной идентичностью: сам, Ариадна, Тесей, Лота (про Лоту вообще интересно, так как есть только библейский Лот, бежавший с дочерьми из Содома, а тут форма женского рода). Ну и вообще здесь все построено на смежностях: мост и река в каком-то смысле синонимичны, при этом они перпендикулярны друг другу, и мост статичен, а река существует в динамике. Огонь и трубы находятся в смежной составной лексеме (огонь, вода и медные трубы), «в зубах нитка, во рту монетка» – то есть, по сути, и то, и то во рту. И вообще все, что могло бы выглядеть тут противоположным (мужчина/женщина, Ариадна/Тесей, мост/река и пр.), тут не противопоставлены, а сопоставлены, находятся в одном таком квир-пространстве. И еще важно, что в начале текста «тело за мной ходило тело» – среднего рода. оно, тело, вынесенное за скобки рефлексии, носит в себе приметы смерти (монетку в рот или в глаза вставляли умершим), и образ «нити» тут сам по себе связующь как нить.
Решила считать разы прочтения: за сегодняшний день стихотворение прочитали 25 человек. Читали долго, некоторые расспрашивали об авторке, об интерпретациях. Все-таки больше всего я люблю общаться с людьми на эти темы. Две девушки запали на этот текст и сказали, что почитают Горенко.
* * *
Тело за мною ходило тело
Ело маковый мед
А теперь довольно, мне надоело
Я во власти других забот
Я в зубах сжимаю алую нить
К ней привязаны небеса
Я всё выше, выше желаю плыть
Я хочу оставаться сам
Гильотина света над головою
И мне дела нету до нас с тобою
Пусть они в разлуке, в беде навеки
Я сегодня сам и мосты и реки
Я огонь и трубы, вода и мыло
Я что хочешь, лишь бы тебе польстило
Я Ариадна скалою у грота
В зубах нитка, во рту монетка
Я себе Ариадна, Тесей и Лота
Я голубка, детка
