freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Зофья Недзьведзкая (Боговитин)

Зофья Недзьведзкая (1872 — 1921) – почти забытая польская писательница. Даже портрета не сохранилось, нет и страницы в польской википедии. А ведь когда-то она была весьма популярна.
В промежутке между 1899 и 1924 годами вышло не менее 25 изданий девяти ее произведений в издательствах Варшавы, Кракова, Львова. Книги можно найти в сети. Но буквально через несколько лет после смерти авторки интерес издателей исчерпался, и ее больше не переиздавали.
А вот о писательнице мало что известно. Была родом с Волыни, но последний период жизни провела в Петербурге.
Писала под псевдонимом Боговитин (Bohowityn) - вот так, без имени, просто "Боговитин". Боговитины - фамилия аристократическая, это православный боярский, позже шляхетский род Великого княжества Литовского, существовал с XV века, носил герб "Корчак". Наверно, неслучайно Недзьведзкая выбрала этот псевдоним, видимо, была в родстве с этой старинной фамилией?..


Была ли у Зофьи Недзьведзкой семья, дети – непонятно, но умерла она в одиночестве, а похоронами занималась ее подруга Зофья Налковская.

Попытку реконструкции биографии Недзьведзкой предприняла польская исследовательница Катажина Дунай-Дзецельская, но ее докторская работа, посвященная литературному творчеству этой писательницы, не была опубликована ("Twórczość literacka Zofii Niedźwiedzkiej (pseudonim Bohowityn) – wybrane problemy").


Список произведений
Повести:
"Nasi dekadenci. Powieść ze schyłku XIX wieku" ("Наши декаденты. Повесть конца XIX века")
Słoneczniki ("Подсолнухи")
"Wyzyskiwani" ("Эксплуатируемые")
"Z gruzów" ("Из руин")
"Kobieta z przeszłością" ("Женщина с прошлым")
"Dzieje mężatek" ("Истории замужних женщин")
Сборники новелл:
"Czarnymi czcionkami" ("Черными литерами")
"Babie lato" ("Бабье лето")


Нелестно отозвался о произведениях Боговитина отозвался польский поэт Владислав Броневский: "Скучнейшая писанина – если мне суждено когда-нибудь писать такие книжки, лучше б я их вообще не писал.", а в примечаниях к русскому переводу дневника Броневского Недзьведскую называют "автором незамысловатой любовной беллетристики". Хотя сложно представить "незамысловатую любовную беллетристику" с названием вроде "Эксплуатируемые", но мы-то знаем, как мужчины горазды обесценивать произведения женщин...
Есть в интернете статья Барбары Вонсик об отношениях женщин в произведениях Недзьведзкой: "Na cenzurowanym – trudne relacje między kobietami w powieściach Zofii Niedźwiedzkiej".
Судя по тому, что пишет Вонсик, повести Недзьведзкой скорее реалистические, из жизни ее современниц. Затрагиваются, среди прочего, и такие темы как женщины с внебрачными детьми, проституция, угнетенное положение женщин в семье. (Мужчины зевают... Экая скучная писанина...)



Я из произведений Недзьведзкой читала рассказ "Zmora", но он не из числа реалистических, пожалуй. "Zmora" по-польски – и ночной кошмар, и мифическое существо, вызывающее у людей кошмары.

[Spoiler (click to open)]

Через несколько недель после свадьбы мужчина выясняет, что его юную супругу мучают кошмары, а точнее – похоже, что ее в образе пурпурной птицы посещает инкуб, к которому она пылает такой страстью, которой к мужу отнюдь не проявляет. А началось это с ней в четырнадцать лет. Да и вообще – молодая женщина весьма странная, она рассказывает невероятные истории, которые с ней якобы случались в прошлых жизнях. На впечатлительного молодого человека всё это производит очень сильное впечатление, он начинает вспоминать, что ему в детстве слышались голоса... в общем, дальше молодожены совместно и стремительно катятся к безумию... Заканчивается всё расставанием – и это еще благополучный исход, всё могло закончиться намного хуже. Интересно, что бы сказал на это дедушка Фрейд?

Tags: 19 век, 20 век, Европа, Польша, Украина, впечатления от чтения, забытые имена, мистика, новелла, повесть, польский язык, рассказ
Subscribe

Posts from This Сommunity “забытые имена” Tag

  • Неизвестные корейские поэтессы, XV-XVI век

    *** Проснулась, взглянула и вижу: От милого это письмо. Сто раз я его прочитала, Потом положила на грудь. Оно не казалось тяжелым, Что ж на…

  • Мария Хаген-Шверин

    Мария Хаген-Шверин (1 или 12 марта 1859 - 1918) - польская писательница и поэтесса. Была второй из четверых детей в семье графа Адама Лося и…

  • Стефания Хлендовская

    Стефания Хлендовская (18 апреля 1850 — 7 марта 1884) – польская писательница. Сведения о ней довольно скудны, даже портрет не удалось…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments