Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

Все экземпляры сжечь!

Осенью 2020 года попалась новость, что скоро в рамках программы «Культура Эвенкии» выйдет на русском языке биографический роман чешской этнологини Павлины Брзаковой [Pavlína Brzáková] «Шаман дедушка Огэ» [Dědeček Oge: učení sibiřského šamana]. В основу книги легли беседы учёной с её информантами из Эвенкии. В Чехии «Дедушка Огэ» активно читается, по его мотивам поставлен популярный спектакль. Тираж русского издания, прямо скажем, мизерный, всего триста экземпляров, но, видимо, кому-то и это слишком много. Пятнадцатого марта сего года Павлина Брзакова получила письмо, что русское издание романа конфискуют из библиотек и хотят «ликвидировать». Причём, по слухам, посредством сожжения.

Причину не знаю, никто мне ничего не объяснил. Это очень обидно. Неофициально доходят сведения, что книга — пропаганда насилия. Это я вообще не понимаю. Может, её кто-то ошибочно отнес к категории детских книг? -- удивляется пани Брзакова.

Ссылка на новость: https://novayagazeta.ru/articles/2021/03/21/ne-chitai-ubet

Аннотация книги с сайта Павлины Брзаковой:

Книга-роман возникла на основе сказаний и реальных событий жителей поселка Чемдальск на реке Катанга в Эвенкийском АО, которые я записала в девяностых годах прошлого века. Главным героем книги является эвенкийский шаман Огэ.
В романе описывается процесс превращения простого мальчика в настоящего шамана, его судьба в реальном и мистическом свете. Огэ, как шаман, играл важную роль в жизни людей затерянного в тайге поселка. Также рассказывается о трудностях, которые принесла жителям тайги эвенкам советская власть, например запрещение шаманизма, изменение привычного кочевого образа жизни и т.д.


Отрывки из книги: https://ptel.cz/2018/04/otryvki-iz-knigi-o-poslednem-shamane-naroda-evenkov/
Tags: 20 век, 2020, 21 век, Россия, СССР, Сибирь, Чехия, биография, русский язык, чешский язык, этнография
Subscribe

  • Sheri S. Tepper "The Gate to Women's Country"

    "Ворота в Страну Женщин" ("The Gate to Women's Country") 1988 года называют феминистской антиутопией. Это, пожалуй, самое…

  • О женской авторитетности

    Если говорить о литературе в жанре нон-фикшн, то женщины на 65% охотнее читают книги, написанные мужчинами, чем наоборот. Потрясающая статья на…

  • Просветитель. Перевод

    29 июня стал известен лонг-лист премии "Просветитель. Перевод", которая будет вручаться второй раз за лучший перевод научно-популярной…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • Sheri S. Tepper "The Gate to Women's Country"

    "Ворота в Страну Женщин" ("The Gate to Women's Country") 1988 года называют феминистской антиутопией. Это, пожалуй, самое…

  • О женской авторитетности

    Если говорить о литературе в жанре нон-фикшн, то женщины на 65% охотнее читают книги, написанные мужчинами, чем наоборот. Потрясающая статья на…

  • Просветитель. Перевод

    29 июня стал известен лонг-лист премии "Просветитель. Перевод", которая будет вручаться второй раз за лучший перевод научно-популярной…