felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Впечатления от чтения

Параллельно читаю две пакистанские книги - Karachi, you are killing me! и Dizzy in Karachi .

Первая очень забавный чик-лит, много остроумных замечаний, и вообще очень любопытно читать про пакистанцев с твиттерами, фейсбуками, ай-пэдами и вотсапами, про незамужних женщин, которые сами выбирают, с кем им встречаться и спать - даже возникает иллюзия, что там все знакомо, все, как везде.

Вторая - рассказ о путешествии на родину, где авторка не была 11 лет, со времени эмиграции родителей, эту иллюзию разбивает - ее настолько явно не принимают за свою, относятся как к чужой, странной, плохо одетой (пакистанки, как и русские женщины, очень "следят за собой"), возможно, шпионке - а ведь она там родилась, говорит на языке, искренне всем интересуется, любит эту страну, тянется к людям.

Очень интересно было читать, как у нее на работе, в Исламабаде (она устроилась на работу, чтобы прожить в стране год), отнеслись к тому, что она хочет путешествовать одна. женщина, одна! Немыслимо! Да еще на север, где граница с Афганистаном, где экстремисты и террористы - безумная! неправильно! нельзя!

А у нее ведь был опыт соло-путешествий - в молодости она целый год бэк-пэкерствовала по Ближнему Востоку, по Египту, Ливану, Сирии, Иордании и Турции, следовала девизу "доверяй незнакомцам" (мне нравится:), попадала в страшные ситуации, но отмахивалась от них с легкостью юности.

И она пишет, что там ей путешествовать было легче, хотя она не знала языков местных, потому что в Пакистане сама инфраструктура не заточена под независимых путешественников.

Еще она интересно пишет, что ей очень жаль, что за 50 лет националистической пропаганды и Индия, и Пакистан забыли о своем общем наследии, о своих общих корнях. А ведь там и язык, по сути, один (урду и хинди очень похожи, только письменность разная), и культура. Ей легче об этом помнить, потому что она 20 лет была вне этой пропаганды, ну и у ее семьи тесные связи с Индией, там живут родственники.

Еще мне понравилось, как в одной деревне на свадьбе, ночью, женщины, отдыхающие на крыше, рассказывали друг другу и детям сказки, и она рассказала пакистанскую сказку - о том, как один рыбак поймал русылку, а та пообещала выполнять его желания. Так вот, жена рыбака хотела всего все больше и больше и, наконец, захотела стать Аллахом, и рыбак, в ужасе, попросил русанку все вернуть, как было.

Любопытно, это Малиха Масуд читала Пушкина - или Пушкин читал какие-то восточные сказки?
Tags: Индия, Пакистан, впечатления от чтения, путешествия
Subscribe

  • "La madre"

    "Мать" ("La madre") Грации Деледды выходила на украинском под одной обложкой с "Тростинками на ветру", так что мне…

  • Четверг, стихотворение: Вальжина Морт

    Госць Глядзі, Максім, гэта Менск, прыдушаны падушкаю аблокаў. Глядзі, ты — помнік у цяжкім паліто. Тут помнікі ўсе — у паліто.…

  • Ирина Андрианова "Мой сумасшедший папа"

    Три связанных друг с другом повести, написанные и опубликованные И. Андриановой в начале 1990-х. Писательница сейчас практически не известна, да…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments