Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

Требуется помощь с французской литературой

В декабре у меня косяком шли книги о коммунах XIX столетия, и для равновесия захотелось почитать что-то поближе к современности. Богатый опыт накопили битники, хиппи, последователи движения нью-эйдж... Тут неожиданно подвернулась повесть французской писательницы Мари-Лор Бонду [Anne-Laure Bondoux] с выразительным заглавием «Грандиозная заря» [L'aube sera grandiose]. Юная буржуазка в мечте об этой самой грандиозной заре грядущего сбегает из дому с итальянским боевиком Красных бригад – казалось бы, что может быть интереснее? Экспроприация экспроприаторов! Тюрьмы, тайны, сокровища! Настороженность возникла с самого начала – взрослая интеллигентная женщина, мастерица криминального жанра, похищает родную дочь, чтобы рассказать ей фамильные секреты. Зачем же столь кардинальные меры? Вскоре стало понятно, что без киднеппинга не обойтись: Титания, таков претенциозный псевдоним нашей детективщицы, абсолютно не умеет рассказывать. Бедняге Нине приходится выслушать километровый прогон о каких-то незнакомых вздорных типах, то сухо конспективный, то преувеличенно, до тошноты подробный и, главное дело, лишённый признаков правдоподобия. Чего стоит мальчик, который онемел, испугавшись пожара, а заговорил вновь, когда сестрица залепила ему булыжником в голову! Экспроприации, коммуны и Красные бригады будут, аннотация не солгала. Но подадут их так шаблонно, так лаконично, что славы исторической повести «Заря» вряд ли заслуживает. Самое главное – зачем Нине, девушке современной, далёкой от реалий шестидесятых, эти интимные подробности о бабушке, о её связях? Что ей даст знание, что долгие годы скромная дача в захолустье была пещерой Лейхтвейса, хранившей колоссальные богатства? Ведь всё равно эти деньги не понадобились: неприсмотренные, нищие дети-скитальцы, учившиеся на медные гроши, прекрасно выросли и сделали карьеры: Титания в литературе, Окто (сокращённое от Октября) в электронной музыке, а Орион, которому камнем в лоб попало, стал знаменитым велогонщиком. Мораль, свежая и оригинальная: никакие социальные преобразования не надобны, талантливые пробьются и сами, а неталантливые... а к чему они, неталантливые?



В общем, знакомство с Бонду вряд ли буду продолжать – ограничусь аннотациями. Однако «Грандиозная заря» меня будто бы сглазила: с французской прозой мне теперь не везёт.Так ждала в переводе «В саду у людоеда» [Dans le jardin de l'ogre] Лейлы Слимани, рассчитывала на психологические глубины, на исследование феномена сексуальной зависимости... «Адель» – так назвали роман в переводе – потряс полным отсутствием у персонажей какой бы то ни было психологии. Это ожившие зомби-стереотипы: надоедливый малыш, туповатый коллега, грозный начальник, рогоносец-супруг с нелепой буржуазной ревностью.. Соблазнительно было бы представить бесконечные измены Адели бунтом против этой самой буржуазности Ришара, ан нет, не тянет. Манией, зависимостью их тоже не назовёшь – у зависимых есть хоть мизерное удовлетворение, у Адели – только цикл равнодушие-предвкушение-птичка обломинго. В какие сложные и травматичные интимные практики она ни пускается, удовольствия от них получает ноль. Но, отлежавшись, вновь выходит на поиски: подай свежего, хоть медвежьего! Эротическая ли это литература? Вряд ли. Сам секс описан в таких багровых тонах, что «Сад людоеда» нужно дарить послушницам, чтоб они крепче соблюдали целибат. Эмоциональную реакцию вызвал один лишь эпизод: утомлённая скитаниями Адель заходит в кинотеатр, где демонстрируют порнографию, и там один старик-марокканец опознаёт в ней землячку и пытается вытурить:
– Хшума! Стыд, позор!
А почему «хшума», сам занимается тем же самым и смотрит то же самое... Может быть, смысл всего громоздкого расползающегося текста в том, что мужчина, одержимый тем же, что и Адель, по-прежнему воспринимался бы востребованным работником, любимым мужем, прекрасным заботливым отцом – ну, кто ж без греха? А так – эпоха «Эммануэлей» и «Дневных красавиц» давно прошла, и сказать новое на этом пронафталиненном материале едва ли удастся.

– Почему ты вышла замуж за Ришара? – спросила Лорен, словно прочитав её мысли. – Ты была в него влюблена? Или думала, что влюблена? Не понимаю, как женщина вроде тебя попала в такое положение. Ты же могла оставаться свободной и жить своей жизнью, как ты сама её понимаешь, без всей этой лжи. Мне это кажется каким-то… неправильным.
Адель изумленно взглянула на Лорен. Она не могла понять, что говорит ее подруга.
– Я вышла за него, потому что он попросил. Он был первым и пока что единственным. Ему было что мне предложить. И моя мать так обрадовалась. Он же врач, понимаешь?


Предыдущие посты о Лейле Слимани: https://fem-books.livejournal.com/2008043.html
https://fem-books.livejournal.com/1265341.html

Слегка компенсировала разочарование очередная «книжечка в клеточку» от новой французской звезды Орели Валонь [Aurélie Valognes]. Да, сугубо развлекательное чтиво, да, неглубокое, но, по крайней мере, хоть понятно, зачем «Наши очаровательные невестки» [Nos adorables belles-filles] написаны и какое послание публике они несут. Семейство Ле Геннек каждый год принимает в своём особняке сыновей с семьями. Невестки, подруги, дети – как в калейдоскопе. Поди запомни, кто что ест, кому что подарить. А если учесть, что мсье Ле Геннек – закалённый бретонский брюзга старой школы, не привыкший стесняться своей бестактности, задача, стоящая перед мадам Мартиной, кажется невыполнимой. Принять всех гостей, удовлетворить всем требованиям и ни с кем не расссориться...
Если честно, не столько было смешно, сколько жаль Мартину, умную и энергичную женщину, у которой весь разум и весь драйв уходит на кухню, порядок и эгоцентрика-благоверного, занятого лишь самим собой. Плюс она ещё работать ухитряется... А сыновья и муж настолько привыкли к жене и маме, выкладывающейся каждый день на сто десять процентов, что «очаровательным невесткам» предъявляют завышенные претензии

Жанна совсем запуталась. Николя того и гляди потребует, чтобы она прочла роман последнего лауреата Гонкуровской премии. И ведь придется читать, чтобы всем угодить. Ну нет! Только не это!

Угадайте, кстати, что ей преподнесли в дар Ле Геннеки?
В общем, милая, отчасти мещанская, отпускная история. О чём она? Пожалуй, о том, что если вкусно готовить, уметь оказывать первую помощь, штудировать правильные книги, то есть, например, Франсуазу Дольто и «Маленький трактат об обычном сексизме» Брижит Грези, и помнить, что в Бретани дождь льет только на дураков, можно избыть любую беду. Ну, почти любую.
Tags: 2018, 2019, 2020, Франция, дети, история женскими глазами, контркультура, новинка, роман, русский язык, семья, французский язык
Subscribe

  • Вера Гедройц

    Уважаемые читательницы, дудл сегодня видели? Всем рекомендую пост о биографии Веры Игнатьевны: https://fem-books.livejournal.com/1210822.html…

  • Марыля Вольская

    Марыля Вольская (13 марта 1873 — 25 июня 1930) — польская поэтесса и писательница из Львова. Писала под псевдонимом "Иво…

  • Хелена Пайздерская

    Хелена Янина Пайздерская, урожденная Богуская (16 мая 1862 - 4 декабря 1927) - польская писательница, поэтесса, переводчица. Родилась в Сандомире…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • Вера Гедройц

    Уважаемые читательницы, дудл сегодня видели? Всем рекомендую пост о биографии Веры Игнатьевны: https://fem-books.livejournal.com/1210822.html…

  • Марыля Вольская

    Марыля Вольская (13 марта 1873 — 25 июня 1930) — польская поэтесса и писательница из Львова. Писала под псевдонимом "Иво…

  • Хелена Пайздерская

    Хелена Янина Пайздерская, урожденная Богуская (16 мая 1862 - 4 декабря 1927) - польская писательница, поэтесса, переводчица. Родилась в Сандомире…