July 4th, 2021

кот

Стихи Йоханны Венхо из сборника «Сплошной праздник»

Поэма (под покровом леса)

Collapse )
3.

Было так много счастья,
что я не знала, куда его девать.
Оно разбухало как тесто, поднималось
в кадках, ушатах, тазах,
начинало пузыриться, лопаться,
я замазывала им оконные рамы,
пихала в щели на полу, под карнизы
защитой от сквозняка, в трещины на потолке,
набивала в карманы курток, кидала
в одёжные чехлы вперемешку с шариками антимоли,
утрамбовывала в пустую посуду,
а оно раздувалось и поднимало бледную голову,
разевало свой мягкий беззубый рот,
я бросала его в бельевые ящики, в тумбочки
доверзу, на полки за книги удалось напихать много,
большую кучу за диван, под ковёр расплющить
в огромный блин, а оно всё не кончалось,
дом вонял перебродившим, оно булькало и
расползалось, кошмарно извиваясь,
приставало к пальцам, залепляло клавиатуру;
мусорные мешки, ящики с игрушками, с инструментами,
бельевые шкафы, стаканы для карандашей, лезло
из чемоданов, я давила и топтала,
месила и размазывала,
не спрашивай, почему я здесь,
накрыв уши лесным одеялом, заметаю
за собой тропинку наглухо.

(Переводы Э. Иоффе)

Йоханна Венхо [Maria Johanna Venho] пишет стихи и прозу, в последние годы особенно тяготеет к детской литературе. Она закончила Хельсинкский университет с магистерской степенью по философии в 1990 году. Диссертацию, кстати, я бы почитала: она посвящена поэзии недавно ушедшей от нас ирландки Ивен Боланд [Eavan Boland], которую на русский вообще, кажется, не переводили, и называлась «Мифическая история. Женский портрет Ивен Боланд». В 1998 году Йоханна Венхо сама выступила с поэтическим сборником «Письмо на Сатурн» [Postia Saturnukseen]. Публикуемые стихи взяты из третьей книги поэтессы «Сплошной праздник» [Yhtä juhlaa] 2006 года.
Пост юбилейный, вчера Йоханне Венхо исполнилось пятьдесят лет. Поздравляем!